Глава 19. Слушать истории

Женщина сияла от радости. Обычно гости, которые приходили, искали девушек и максимум здоровались с ней, а этот господин сначала дал ей денег, и она была очень довольна.

— Не стоит благодарности. Я, Ин Гу, обязательно найду для господина лучшее место. Господин пришел вовремя, сегодня вечером будет большой сюрприз.

— Тогда большое спасибо, — сказала Си Мо.

Мадам Ин, приподняв подол юбки, повела их двоих наверх.

По пути она спросила: — Господин, вы, наверное, не местный?

— Да, родители дома очень настаивают, хотят, чтобы я женился на девушке, с которой меня обручили по договоренности еще до рождения. Вот я и вышел посмотреть, разве в мире мало хороших девушек?

Эти слова раскрыли много информации: он иностранец, который сбежал от навязанного брака.

Пришел посмотреть на девушек, наверное, хочет выкупить красивую и увезти домой. Большая сделка!

Мадам Ин в душе думала: *Все мужчины в мире одинаковы. Сам такой уродливый, а хочет найти красивую девушку.*

Но на лице не выразила ни малейшего признака. Если хорошо обслужить, возможно, это будет большая сделка.

Ин Эр взглянула на Си Мо, в душе бормоча: *Откуда у Си Мо такая способность на ходу придумывать истории? Раньше я этого не замечала.*

Она повела их на третий этаж. С третьего этажа открывался широкий обзор, и там было всего шесть комнат. У каждой комнаты была отдельная комната с квадратным столом и несколькими резными стульями для знатных гостей.

У двух комнат уже сидели люди, по двое-трое, пили вино и смотрели на девушек, которые сновали внизу, встречая гостей.

— Позвать несколько девушек, чтобы составили компанию? — Мадам Ин подвела их к третьей комнате.

— Нет, если найду подходящую, обязательно щедро отблагодарю Мадам Ин, — Си Мо слегка улыбнулась.

— Тогда я буду ждать щедрой благодарности от господина. Господин желает выпить вина? — Мадам Ин прикрыла рот рукой, смеясь.

— Принесите чайник чая и немного закусок, — раз уж вошел сюда, придется потратиться.

— Господин не любитель вина? — спросила Мадам Ин, в ее глазах мелькнул странный огонек.

— Боюсь, вино затуманит мне глаза, и я не смогу выбрать подходящую девушку. Это будет нехорошо, — Си Мо села. Хотя она все еще улыбалась, в ее глазах не было улыбки, словно она разгадала ее мысли.

— Ох! Господин, похоже, очень серьезно относится к выбору девушки. Тогда я не буду мешать вам и пойду готовить ваши закуски, — Мадам Ин была проницательной. Она покачивая бедрами ушла.

Проходя мимо второй отдельной комнаты, мужчина протянул руку и погладил ее по ягодице. Мадам Ин кокетливо выругалась: — Похотливый мерзавец...

— Надеюсь, мы услышим что-нибудь полезное. Эти женщины просто невыносимы, отвратительны, — Ин Эр нахмурилась.

— Ин Эр, не говори так. Мир считает мужчин выше женщин, и женщинам изначально труднее выжить. Некоторые из них занимаются этим делом не по своей воле, — Си Мо пережила слишком много перерождений, и у нее были воспоминания о каждой жизни.

Везде царил патриархат. Хотя ей не нравились эти бордели, она не стала бы презирать работающих там женщин.

— Но ведь есть и другие варианты, обязательно заниматься этим? — слушая похотливый смех и сладострастные речи внизу, ее лицо стало еще более мрачным.

— Выбора нет. Некоторых бросают при рождении, или их родители умирают, и они становятся сиротами, их похищают, обманывают, продают, и они попадают в бордель. У некоторых тело запачкано, но сердце чисто, — Си Мо посмотрела на этих женщин с равнодушным выражением лица.

Некоторые из них, хотя и кокетливо соблазняли гостей, в глазах их не было ни малейшей похоти. Такие были еще более печальны и жалки.

— Видишь, когда я была женщиной, как сильно внешность влияла на меня? Даже будучи знатного происхождения, они все равно хотели меня растоптать, не так ли?

Си Мо посмотрела на Ин Эр: — Теперь, когда я переоделась мужчиной, пока у меня есть деньги, они обращают внимание на мою внешность?

— Они слепые, — Ин Эр была возмущена. Глядя на этих женщин, она чувствовала жалость, но в то же время и легкую ненависть, ненависть за то, что они так унижают себя.

— Ин Эр, это лишь маленький уголок мирской тьмы. Я тоже родилась у женщины из борделя. Она, глядя на мое уродливое лицо, хоть и грустила, но не помышляла убить меня.

Ин Эр удивилась. Это, должно быть, было двадцать тысяч лет назад, когда они еще не нашли ее.

— Мужчина, которого она любила, уехал с ее деньгами, сказав, что поедет в столицу сдавать экзамены, и вернется, чтобы жениться на ней, когда добьется успеха. И она поверила, — Си Мо говорила равнодушно. Пережив слишком много в прошлом, она уже не испытывала жалости к прошлому.

— В конце концов ее бросили. А как ты умерла? — спросила Ин Эр. Услышав слова Си Мо, она тоже кое-что поняла. Наверняка это была влюбленная женщина, встретившая бессердечного мужчину.

— Да, хозяйка борделя велела ей бросить меня, но она не захотела и отказалась принимать гостей. Хозяйка забрала все ее деньги и выгнала ее.

Ин Эр нахмурилась, ей стало немного жаль ее.

— Она тащила меня, прося милостыню, до трех лет. В три года она встретила того мужчину, который путешествовал с женой и детьми. Он все еще был таким же полным сил, а она уже совсем изменилась.

— И что она сделала? — Ин Эр с нетерпением хотела узнать.

Си Мо не ответила, а посмотрела за ее спину. Мадам Ин подошла с чаем и закусками, с сияющей улыбкой на лице.

— Господин, я поставила чай и закуски сюда. Вы уже выбрали подходящую девушку? — спросила Мадам Ин.

Си Мо слегка улыбнулась: — Еще рано, я пока посмотрю, — говоря это, она снова дала Мадам Ин слиток серебра.

Мадам Ин была вне себя от радости, взяла деньги и с улыбкой ушла.

В душе она уже решила, что обязательно найдет для Си Мо хорошую девушку.

Ин Эр, увидев, что она ушла, тут же посмотрела на Си Мо.

Си Мо знала, что та хочет узнать, что было дальше, и спокойно сказала: — Она... она бросилась со мной в реку. С моей внешностью только она, моя мать, не презирала меня. У нее уже не было желания жить в этом мире, а оставить меня одну было бы трудно.

Ин Эр поняла. Они жили, прося милостыню. Если бы она умерла, мир не дал бы ни крошки еды уродливой Си Мо.

Ин Эр глубоко вздохнула: — Я запомню то, что вы сказали. У меня больше не будет предубеждений против них. Я очень рада, что кто-то был добр к вам.

Си Мо улыбнулась, и Ин Эр показалось, что эта улыбка очень красива.

— Тогда мы так и будем сидеть здесь и смотреть? — спросила Ин Эр.

— Еще рано, мы посмотрим немного. Мадам Ин не говорила, что сегодня будет большой сюрприз? Посмотрим, что будет, — Си Мо была очень терпелива.

За тридцать тысяч лет ее живой характер постепенно утих. Теперь она была спокойной и равнодушной.

— Спрашивать напрямую вызовет подозрения. Слушать невзначай тоже неплохой вариант, — Си Мо налила чашку чая для Ин Эр.

Ин Эр взяла чашку. Смех и шутки внизу становились все громче, и она нахмурилась, слушая их.

Она посмотрела на Си Мо, которая была гораздо спокойнее и даже внимательно слушала. Конечно, она слушала не сладострастные звуки, а разговоры людей.

— Говорят, сегодня вечером будет несравненная красавица. Интересно, сколько золота и серебра потребуется, чтобы провести с ней ночь, — громко обсуждали люди за вторым столом.

Си Мо слегка повернулась и посмотрела на говорящего. Это был пузатый мужчина средних лет, в алом парчовом халате, который сидел на нем нелепо.

— Если придет Глава Павильона Янь Цзюнь, боюсь, никто не сможет ее отнять, — сказал мужчина, сидевший напротив него.

— Как это возможно? Этот Инъюйфан принадлежит Павильону Янь Цзюнь. Глава, наверное, уже попробовал ее на вкус. Зачем ему тратить деньги? — тут же возразил мужчина средних лет.

— Это верно, — согласился другой.

Си Мо и Ин Эр переглянулись. Их мысли совпали. Неожиданно они услышали то, что хотели узнать.

— Брат Цинь, у вас широкие связи и знатная семья. Вы встречались с этим Главой?

Мужчина средних лет, видя, что его хвалят, загадочно улыбнулся: — Можно сказать, что встречался, а можно сказать, что нет.

— О, как это понимать? — спросил мужчина.

— Два года назад мне посчастливилось побывать в Павильоне Янь Цзюнь. Со мной были несколько знатных семей. Мы видели Главу через занавес, — мужчина по фамилии Цинь, казалось, вспоминал.

— Мы пробыли там за время, пока пьют чашку чая. Он от начала до конца сказал только одно предложение.

— Какое предложение? — тут же спросили двое мужчин, сидевших рядом.

— Его там не будет.

Си Мо отвела взгляд и погрузилась в раздумья. Люди за вторым столом продолжали разговаривать, но она не слышала ни слова.

Ин Эр, видя ее задумчивое выражение лица, тоже гадала. Кто же этот Глава павильона?

Си Мо вдруг подняла глаза и посмотрела на Ин Эр. Выражение ее лица стало немного серьезным: — Ин Эр, этот Глава павильона, боюсь, из мира демонов, а не он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Слушать истории

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение