Голос Мунакаты был низким, каждое слово звучало плавно и торжественно, так что трудно было представить, что из его уст слетает любовное стихотворение, а не божественное откровение.
— Хоть ты скрываешься, меняя облик свой,
Тебя, мой милый друг, узнаю я тотчас;
Хоть маска волшебства надвинута тобой,
Тебя, Вездесущий, узнаю я тотчас.
В темноте слой серебряной пыли вырвался из темного неба, неся смысл жизни, слабый, как свет маяка во сне.
Они кружились и разливались между ними, отбивая барабанный бой, сотрясающий душу.
Мунаката гладил его по щеке, с выражением некоторой рассеянности и редкой растерянности.
— По чистоте кипариса, по весенней силе
Тебя, Прекрасный, узнаю я тотчас;
По чистоте канала, по живой воде
Тебя, Очаровательный, узнаю я тотчас.
Звезды наконец взошли на небо, освещая пустынную землю.
Тихая и холодная, как могила, потому что ее никто не посещал или никогда не замечал.
Одиноко, существуя здесь, или даже само существование — это одиночество.
Мунаката очистил его от грязи, обнажив форму Скипетра 4 и его тонкое запястье, бессильно лежащее на земле.
— По струе фонтана, бьющей прямо ввысь,
Тебя, Живой, узнаю я тотчас;
По облакам, что в небесах плывут,
Тебя, Изменчивый, узнаю я тотчас.
Одной рукой обхватив запястье, другой прижимая его к себе, Мунаката Рейши нежно потерся о его макушку, согревая своей грудью его холодную спину, как единственная нежность после каждой близости.
Но он все еще спал, длинные ресницы опущены, словно в безжалостном покое.
— По зелени лугов, как по ковру цветов,
Тебя, Сияющий, узнаю я тотчас;
По плющу, что тысячами рук обвил,
Тебя, Обнимающий, узнаю я тотчас.
Словно из сухой земли тихо проклюнулись новые ростки, словно за одну ночь наступила весна, мягкие живые существа понемногу поднимали их, покрывая землю жизнью, как рассказывается в сказках, создавая красоту и надежду.
— Когда вершины гор зажгутся в ранний час,
Тебя, Отрада, узнаю я тотчас;
Когда над головой возникнет чистый свод,
Тебя, Отрада, узнаю я тотчас.
Спящее на горизонте солнце было пробуждено, свет рассеял тьму, снова озарив землю.
Свет падал вниз, теплый, как ощутимый бархатный ковер, нежно покрывая их обоих.
— По знанию, что внешним и внутренним дано,
Тебя, Учитель, познаю я тотчас;
Когда сто имен Аллаха я пою,
Тебя, Ответ, узнаю я тотчас.
Магнетический шлейф голоса Мунакаты Рейши исчез в дрожи.
Фушими Сарухико наконец открыл глаза.
*
Примечания автора: *Сноска: «Хоть ты скрываешься» — Гёте.
(Нет комментариев)
|
|
|
|