Утренний распорядок Кат был довольно обычным, пока она не собиралась вернуться в свою комнату. Взглянув вниз, Кат увидела Сильви, тянущую её за юбку.
— Что такое, Сильви? — спросила Кат.
— Ты сейчас расскажешь о вчерашнем? — сказала Сильви.
— У меня было впечатление, что ты захочешь сначала принять душ… — Сильви продолжала смотреть на Кат, не давая ей говорить.
— Ладно, хорошо, тогда, думаю, мы поговорим об этом прямо сейчас, пойдём, — сказала Кат. Проведя Сильви обратно в свою комнату, она подняла малышку на кровать и села рядом. — Итак, Сильви, если ты действительно хочешь знать, что происходит, у меня есть две вещи, о которых нужно рассказать. Одна из них не так уж важна, а другая — это то, о чём ты, возможно, на самом деле не захочешь знать, но я держу свои обещания, хорошо? — сказала Кат.
— Расскажи мне о маленькой проблеме, — ответила Сильви.
— Хорошо, ну, Грампс сообщил мне, что мне придётся съехать до того, как мне исполнится восемнадцать, — сказала Кат. Глаза Сильви расширились, и она надула губы, словно пытаясь сдержать все слова, которые хотела сказать, чтобы иметь возможность обдумать их. Сильви наклонилась и обняла Кат, прежде чем снова поднять взгляд и спросить: — Если ты уедешь, я могу поехать с тобой?
Кат была ошеломлена. *Я… я не знаю, Сильви, как мне ответить на этот вопрос, да, нет, может быть? Я не хочу спрашивать, серьёзно ли она, я видела, сколько усилий она приложила, обдумывая, что спросить меня первым, и здесь нет той чрезмерной паники, которая была у Лили…*
— Я не знаю, Сильви, я не знаю, — сказала Кат.
Сильви выглядела так, будто собиралась ответить, но остановилась и начала тыкать Кат в бок. Выражение замешательства появилось на её лице, когда она продолжала тыкать в бок Кат, пытаясь и не сумев определить хвост, спрятанный под рубашкой Кат. Через минуту тыканья Сильви посмотрела на Кат, вопрос был невысказанным, но присутствовал.
— Это вторая вещь, Сильви, хочешь перейти к ней вместо этого? — спросила Кат.
Глаза Сильви на мгновение дрогнули, Кат также видела битву, бушующую в её сознании, где она спорила, стоит ли спрашивать больше о том, чтобы остаться с Кат, или перейти к этой совершенно странной вещи, о которой у неё не было никаких догадок. В конце концов, она посмотрела на Кат и сказала: — Ты правда не знаешь, смогу ли я остаться с тобой?
*Ах, эти глаза, только не эти глаза, пощади меня, Сильви, я даже не знаю, смогу ли я позаботиться о себе, не говоря уже о тебе, Грампс научил меня готовить, но он всегда первым добирается до кухни, а как насчёт школы, и и… ладно.*
— Я посмотрю, что смогу придумать, Сильви, я всё ещё не знаю, но сделаю всё, что смогу, — вздохнула Кат.
Малышка ярко улыбнулась этому, прежде чем снова принять более серьёзное лицо, такое же очаровательное, как и улыбка. — Теперь я хочу знать, что смешного у тебя в животе, Кат, я не могу понять. Это не может быть просто рубашка или что-то ещё, — сказала Сильви.
— Ну, а теперь, пожалуйста, держи это в секрете… — медленно немного отстраняясь от Сильви, девочка при этом выглядела немного грустной, но оставалась неподвижной, Кат начала распутывать свой хвост. Двигать им стало намного легче всего за день, и она могла легко распутать его даже под рубашкой, не прибегая к помощи рук. Вытянув хвост из-под рубашки, Кат продолжила: — Кажется, у меня вырос хвост.
Глаза Сильви метались между лицом Кат и хвостом, когда она пододвинулась ближе и медленно протянула руку, чтобы попытаться прикоснуться к нему, одновременно поглядывая на лицо Кат, ища подтверждения, что ей разрешено это сделать. Кат улыбнулась девочке. *Я не уверена, что она остановилась бы, даже если бы я сказала нет. Ну, Сильви, возможно, и остановилась бы, но тогда она будет отвлечена на несколько дней, думая об этом, я уверена.*
В конце концов Сильви удалось схватить хвост Кат, и та сместила его так, чтобы движения Сильви не тянули за хвост. После нескольких мгновений тыканья, скольжения и движений Сильви повернулась к Кат и спросила: — Почему твой хвост такой мягкий?
Кат уставилась на девочку, не зная, что сказать. *Что значит мягкий? Я не помню, чтобы он казался таким странным, когда я его трогала, и к тому же он определённо не пушистый, что ты вообще имеешь в виду?*
— Эм, я не уверена, что ты имеешь в виду, Сильви? — спросила Кат.
— Хммм, — сказала Сильви, сморщив носик. Тыкая хвост в разные места и прижимая его к себе, она сказала: — Просто его очень удобно держать. Кат продолжила двигать хвостом, и Сильви отпустила его, надувшись на мгновение, прежде чем Кат обернула хвост вокруг девочки и притянула их друг к другу, на удивление легко. *Ух ты, подожди, это почти не потребовало усилий, мой хвост сильнее моей руки? Я точно не смогла бы поднять Сильви так легко одной рукой, хотя, возможно, мне не стоит говорить это вслух.*
Сильви, теперь крепко прижатая к коленям Кат, издала кристально чистый смех чистой радости и улыбнулась своему новому месту. Зевнув и уткнувшись в Кат. Кат просто улыбнулась и начала гладить Сильви по волосам. *Похоже, мы с Лили смотрим на это неправильно. У Сильви, кажется, нет абсолютно никаких опасений, и она самая наблюдательная из всех нас, на самом деле.* Переместившись к краю кровати, Кат решила последовать примеру Сильви и немного поспать перед обедом, притянув девочку к себе руками и хвостом, и Кат задремала.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|