*Д.Е.М.О.Н.С. СЧИТАЕТ, ЧТО У ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КАТ ВЫСОКИЕ ШАНСЫ НА УСПЕХ. НАКАЗАНИЕ БУДЕТ ПРИМЕНЕНО ТОЛЬКО В КРАЙНИХ СЛУЧАЯХ. ПРИЗЫВ ПРОИСХОДИТ ПРЯМО СЕЙЧАС. ВЫ ПРИНИМАЕТЕ?*
Кат неохотно кивнула, и появился знакомый пылающий портал. Во время её перемещения сквозь мистический огонь появилось ещё одно сообщение.
ДЕМОНИЧЕСКОЕ ОДЕЯНИЕ УСПЕШНО ПРИВЯЗАНО. ТЕПЕРЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРИЗЫВАТЬ И ОТПУСКАТЬ ЕГО МЫСЛЕННО. ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ КАТ: НЕ ПОЗВОЛЯЙТЕ ВАШЕМУ ХВОСТУ ПРОЯВЛЯТЬСЯ СКВОЗЬ ОДЕЖДУ ВО ВРЕМЯ ЭТОГО ПРИЗЫВА. ДЕРЖИТЕ ЕГО ОБМОТАННЫМ ВОКРУГ СЕБЯ.
Быстро сосредоточившись на хвосте, Кат с удовлетворением обнаружила, что он всё ещё намотан под кимоно и не сдвинулся. Она не ожидала, что это станет проблемой, но иногда он разматывался, когда она слишком расслаблялась. Внезапно огонь прекратился, и она оказалась стоящей напротив мужчины лет 50, с чёрными волосами, тронутыми сединой. На нём был на удивление формальный наряд: длинные чёрные брюки и чёрный пиджак. Он отшатнулся, увидев Кат, но быстро взял себя в руки.
— Благодарю, что ответили на мой призыв. Я, Бертельм, предлагаю вам этот контракт: убрать эту комнату и немного поболтать со мной, — сказал мужчина.
Кат попыталась испепелить мужчину взглядом и почувствовала, как что-то щёлкнуло. От Кат исходила величественная аура, когда она смотрела на мужчину сверху вниз, заставляя его слегка вспотеть.
— Кажется, вы думаете, что я не знаю о вас, Бертельм. Вам удалось заполучить нескольких моих подчинённых в прошлом, поэтому я здесь, чтобы предложить вам свою сделку. Двадцать вопросов, а затем вы прекратите свои попытки собрать информацию о расе демонов. Вы собираете вещи, которые слишком ценны для той цены, что вы платите, — сказала Кат.
Бертельм уставился на Кат в ответ.
— У вас нет права диктовать условия моего призыва. Вы можете быть демоном, но не можете действовать без моего согласия.
— Десять вопросов, — Кат на мгновение замолчала. — И прежде чем продолжите говорить, знайте, что хотя я не всегда могу остановить вас, если вы попытаетесь призвать одного из моих слуг, как сделали сегодня, я всегда могу прийти вместо него. И вы действительно уверены, что этот круг может удержать кого-то моего калибра?
Кат попыталась усилить давление, которое, казалось, оказывала, но не смогла, пока…
Д.Е.М.О.Н.С. ПОМОЖЕТ ВАМ В ЭТОМ.
Новая волна давления обрушилась на мага, слегка подавив его. Он вызывающе посмотрел на Кат, поэтому она начала: — Пяяя… — Стоп, хорошо. Я, Бертельм, соглашаюсь на контракт: десять вопросов, а затем я прекращу свои изыскания, — сказал Бертельм.
*Это было слишком легко. Посмотрю на него угрожающе немного и посмотрю, изменит ли он условия.*
Продолжая смотреть на мужчину сверху вниз, Кат ждала тридцать секунд, прежде чем его выражение лица изменилось.
— Ладно, чёрт с вами. Я, Бертельм, соглашаюсь на контракт: десять вопросов, а затем я прекращу свои изыскания и воздержусь от поощрения других продолжать их вместо меня, — сказал Бертельм со вздохом.
Кат кивнула, и толстые красные цепи поднялись, окружая их двоих, наслаиваясь, пока наконец не исчезли. Бертельм поник от напряжения, чуть не рухнув, но удержался, опираясь на колено.
*Хм, интересно, почему отдача не затронула меня — потому что я демон или потому что система мне помогает… Что, нет ответа?*
Слегка дрожа, Бертельм выпрямился и улыбнулся Кат.
— Сколько демонов обладают вашим уровнем силы?
— Бесчисленное множество, — сказала Кат, и мужчина побледнел, в то время как улыбка Кат растянулась широко, как у Чеширского Кота.
*Ха! И это даже правда, потому что я суперслабая.*
Глаза его дрожали, когда он снова посмотрел на Кат и спросил:
— Насколько… насколько вы сильны по сравнению с сильнейшими демонами?
— Ну, это слишком широко, не думаете? Я понятия не имею, как я соотношусь в таком грандиозном масштабе. Я не из тех, кто часто сравнивает силы, — сказала Кат, продолжая растягивать улыбку до самых краёв лица.
*Надеюсь, это его действительно пугает. Он уже дрожит.*
— У-у-у вас есть планы причинить вред этому королевству? — заикаясь, спросил Бертельм.
— Ну, у меня всегда есть планы, Бертельм, но я бы сказала, вам не стоит о них беспокоиться, — сказала Кат, задумчиво ковыряя ногти. Мужчина вздрогнул, оглядывая комнату в поисках выхода, прежде чем остановиться на двери.
— Ну что, Бертельм, вы действительно хотите уйти и оставить меня в одиночестве? Контракт заключён, я могу уйти и исследовать ваш мир, пока отвечаю на ваши вопросы, когда бы вы их ни задали. Я подумала, что было бы вежливо разобраться с ними сейчас, вы не рады? — сказала Кат, слегка наклонив голову набок.
Всё тело Бертельма затряслось. Его глаза расширились, когда до него наконец дошли последствия того, что он наделал. Он никак не ограничил этого демона. У неё была полная свобода действий, пока он не исчерпал свои десять вопросов; она могла делать всё, что хотела, включая нападение на него или подчинение его своей воле. Пока вопросы оставались без ответа, она могла существовать без последствий.
Его голова медленно повернулась, уставившись на Кат, пока его разум отчаянно пытался придумать что-нибудь, хоть что-нибудь, что могло бы быть ему полезно.
— Каковы пределы ваших сил? — с трудом выдавил Бертельм.
— Не знаю, я их ещё не нашла, — ответила Кат.
Бертельм обливался холодным потом; четыре вопроса, он едва задал четыре вопроса, но стены, казалось, сжимались вокруг него. Его разум кричал о спасении, и прежде чем он смог остановиться, он спросил:
— Как мне изгнать вас навсегда и проклясть, чтобы вы никогда не вернулись?
Кат рассмеялась, сделав смех как можно более низким и гортанным, продлив его чуть дольше, чем нужно, чтобы ещё больше смутить мужчину.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|