— Это весь мир виноват передо мной!
— Это весь мир виноват передо мной! — Она непрерывно кричала, приседая и топая ногами, руки подняты высоко над головой. Что она пыталась выразить? Взывала ли она к небесам, жалуясь на несправедливость и тяготы своей жизни…
Ян Чэн откинул полог, с улыбкой обнимая Ци Цинхао.
— А ты, бабенка, еще на что-то годишься! Ха-ха-ха! Сегодня я доволен… — Он наклонился к уху Ци Цинхао, и в узких щелках его глаз заблестели два беспокойно бегающих зрачка.
Он сделал паузу.
— …Сегодня вечером тебе не придется им прислуживать…
Сказав это, Ян Чэн схватил Ли Циэр и понес ее прочь. Ци Цинхао, словно поняв что-то, бросилась к нему, дрожащими руками хватая за ногу.
— Нет… нет… ты не можешь…
Ян Чэн с раздражением остановился и наступил ей на лицо, с силой втирая его в землю. Затем сплюнул в ее растрепанные волосы, выругался и широким шагом направился в свою спальню.
Только он переступил порог и, положив Ли Циэр на кровать, хотел было начать раздеваться, как девушка ловко перебросила его через спину. Ян Чэн с грохотом упал на пол. У него потемнело в глазах, он застонал и в ужасе посмотрел на Ли Циэр. Свет свечи осветил ее лицо. Наконец, на ее мрачном лице появилась холодная улыбка.
В этой улыбке не было никаких эмоций. Ян Чэн в ужасе сглотнул и попытался отползти в угол. С каждым его движением Ли Циэр делала шаг вперед.
Он назвал ее ангелом смерти.
Ли Циэр, услышав это, невольно рассмеялась.
— Ян Чэн… Я знаю о порочности человеческой природы. И раз уж ее невозможно изменить, я… — С этими словами Ли Циэр вытащила из-за пояса Костяной меч. Рукоять была обмотана обрывками ткани. Клинок был неровным, с шероховатостями и выбоинами, но невероятно острым.
— Если бы у тебя была следующая жизнь, ты бы поступил так же? — Тень Ли Циэр, вытянутая свечой, накрыла съежившегося на полу Ян Чэна.
— Ты бредишь! Если смелая, убей меня! — Он злобно смотрел на Ли Циэр, глаза его налились кровью.
— Убить тебя? Я не стану тебя убивать. Ты не достоин умереть от этого меча… — Ли Циэр с жалостью посмотрела на жалкую фигуру на полу. В этом взгляде отразилась вся его жизнь.
— Твой друг детства, Цзян Фэй… он жив.
Эти слова словно задели струну в душе Ян Чэна. Чистая, неземная мелодия разлилась в его голове…
«Моя мать — известная столичная куртизанка Цзян Сянхао.
Сын проститутки! Знаешь, кто твой отец? Ха-ха-ха-ха!
Ян Чэн, не бойся! Пока я здесь, они тебя не тронут!
Ян Чэн! Беги вперед! Не оглядывайся!
Ян Чэн, я в порядке. Все хорошо…»
— Он… где он? — Жестокость исчезла с лица мужчины, он плакал, стоя на коленях и хватая Ли Циэр за край одежды.
Ли Циэр незаметно отстранилась.
— Генерал Ци не его отец.
Ян Чэн словно взбесился, закричав:
— Нет! Его отец — генерал Ци Угун! Не смей порочить его!
Ли Циэр не проявила ни капли гнева.
— Ци Угун, чтобы избежать подозрений свергнутого императора, притворялся влюбленным в Цзян Сянхао. Цзян Сянхао подыгрывала ему, надеясь сбежать со своим возлюбленным.
Ян Чэн, хоть и не мог поверить в это, вытер сопли и продолжал ругаться.
— Тебя тогда еще на свете не было! Не неси чушь!
Ли Циэр тихонько рассмеялась и, не обращая внимания на его слова, продолжила:
— Возлюбленный Цзян Сянхао был бедным книжником. Ты же знаешь, у этих ученых есть такая заносчивость. Раз уж играть, так играть до конца. Ци Угун изображал повесу, сорящего деньгами ради своей возлюбленной. Конечно, он не мог избежать публичных ссор с этим книжником.
— Значит, ты хочешь сказать, что этот книжник бросил мать А-Фэя! Ли Циэр, я ни единому твоему слову не верю!
— А ты не хочешь знать, где Цзян Фэй?
Ян Чэн, словно в припадке безумия, с угодливым видом бросился к Ли Циэр. Та оттолкнула его ногой и холодно сказала:
— Отпусти Ци Цинхао, и я скажу тебе.
Ян Чэн сплюнул кровь на пол, оскалился в злобной ухмылке и, пошатываясь, поднялся.
— Ха-ха-ха! Ли Циэр, и это все, на что ты способна? Беженцы рассказывают о тебе легенды, а ты всего лишь жалкая девчонка!
Ли Циэр нахмурилась и непонимающе посмотрела на него.
— Что ты имеешь в виду?
— Что я имею в виду? Цзян Фэй? Я тебе скажу, Цзян Фэй давно убит мной! Ха-ха-ха! Я просто хотел посмотреть, что ты задумала! Тьфу! Еще меня угрожать вздумала! Сегодня ночью ты и та шлюха отправитесь развлекать моих ребят!
— Эй, сюда! — крикнул Ян Чэн, и в комнату ворвалось несколько здоровяков. Они быстро повалили Ли Циэр на пол. Внезапно Ян Чэн вспомнил что-то.
— Стойте! Эта дрянь только что меня пнула, я должен отплатить ей!
Сказав это, обезумевший Ян Чэн размахнулся и изо всех сил ударил Ли Циэр ногой в живот. Она тут же сплюнула кровью, схватилась за живот и свернулась на полу, но не издала ни звука.
Ян Чэн посмотрел на нее и увидел, что на ее губах играет улыбка.
— Чего смеешься, тварь! Чего смеешься! Я тебя спрашиваю, чего смеешься! А! Чего ты, черт возьми, смеешься?! — Ян Чэн кричал, срывая голос, и продолжал пинать Ли Циэр.
— …Ян… Ян Чэн… Нет, наверное, тебя следует называть Цзян Фэй…
Как только Ли Циэр произнесла эти слова, все присутствующие замерли.
Ян Чэн разразился безумным смехом, нарушив недолгую тишину.
— Верно! Я — Цзян Фэй! И что с того! Что ты мне сделаешь! Ли Циэр, ты сама еле жива! Ха-ха-ха!
Он подошел к Ли Циэр и наступил ей на пальцы.
— Я не хотел тебя убивать, но… ты такая противная! Я — сын генерала! Сын генерала! Сын генерала! — Он все больше распалялся, с каждым повторением «сын генерала» сильнее надавливая на руку Ли Циэр.
Ли Циэр, как ни крути, была всего лишь человеком. От боли она не могла говорить. Собрав все силы, она наконец выдавила:
— Зачем ты убил Ян Чэна?
Услышав этот вопрос, Ян Чэн словно одержимый расхохотался, его рот растянулся в жуткой ухмылке.
— Он был таким глупым! Все твердил, что поможет мне найти моего настоящего отца! Того старикашку я давно разрубил на куски и скормил собакам, где уж его теперь искать! У-у-у-у… У меня больше нет отца… Нет! Мой отец — генерал!
Сказав это, он в ярости снова пнул Ли Циэр.
— …Ян Чэн… нет, Цзян Фэй, Ян Чэн не предавал тебя. Он пошел искать тебе еду. Лао Вэй сказал, что даст еду, если Ян Чэн проведет с ним ночь. Он сказал, что ты умираешь от голода, и умолял Лао Вэя, но тот не соглашался. В итоге Ян Чэн провел с ним ночь, но Лао Вэй не остановился на этом. Потом он стал угрожать твоей жизнью, и Ян Чэн ушел от тебя…
— Лао Вэй? Этот однорукий болван? Он… как он мог! Не может быть! Ты лжешь! Ян Чэн… нет! Не может быть! Я убил Ян Чэна! Нет! Не может быть! Ты обманываешь меня! Это он сам, распутник, соблазнял других мужчин!
Ли Циэр ловко вскочила на ноги. Здоровяки, услышав, что этот безумец убил их молодого господина, бросились на него, чтобы отомстить.
Ли Циэр не оглядывалась. Это всего лишь кармическое воздаяние.
Она подошла к комнате Ци Цинхао. Девушка все еще кричала и плакала. Ли Циэр откинула полог. Ци Цинхао выглядела безумной.
Ли Циэр терпеливо выслушала ее рыдания, помогла ей одеться.
Затем быстро и решительно, без колебаний, вытащила Костяной меч.
Умирающая Ци Цинхао улыбнулась и тихо легла на руки Ли Циэр.
Ли Циэр понесла ее на Южную гору. Ветер ласково обдувал девушку у нее на плечах.
«Цинхао, твое желание исполнилось.
Матушка, отец… Я больше не буду капризничать».
(Нет комментариев)
|
|
|
|