Глава 10
— Ли Циэр, где ты была прошлой ночью? — Цзян Чуси резко распахнул дверь в комнату Ли Циэр и сердито спросил.
Ли Циэр, словно ожидая этого, неторопливо поправила растрепавшиеся волосы и только потом, будто внезапно что-то поняв, ответила Цзян Чуси:
— Прошлой ночью? Разве ты не знаешь? Ты следил за мной всю дорогу, как ты можешь не знать, *где я была*.
Последние слова Ли Циэр произнесла с нажимом.
— Ты… ты убила. Ли Циэр! — Цзян Чуси невольно отступил на шаг.
Ли Циэр одарила его яркой девичьей улыбкой и с кокетливым видом спросила:
— Тогда ты посадишь меня в темницу?
Цзян Чуси серьезно ответил:
— Непременно!
Ли Циэр, прислонившись к дверному косяку, не смогла сдержать усмешки:
— Господин Цзян, я всю прошлую ночь провела в своей комнате, А-Ли может это подтвердить. К тому же, Ян Чэн сошел с ума, а Цинхао, не вынеся унижения, покончила с собой… Мой господин Цзян, в чем же вы собираетесь меня обвинить?
Цзян Чуси посмотрел на девушку перед собой, и на мгновение его охватило смятение: «Неужели мой брат, Чжоу Жэньхэ, тоже такой?»
Но Ли Циэр, словно прочитав его мысли, ответила:
— Мой А-Цин желал своей жизнью построить Персиковый источник. Конечно, он не такой, как я.
Услышав это, Цзян Чуси почувствовал, будто тысячи муравьев грызут его изнутри: «Ли Циэр, чего ты на самом деле добиваешься? Если однажды ты совершишь что-то непоправимое, я не потерплю этого».
— Господин Цзян, я прожила больше двадцати лет. Сколько себя помню, всегда была Небесная Кара, я не видела ни весны, ни осени. Теперь на мне человеческая жизнь, я добровольно предстану перед судом.
— Я знаю. По долгу службы я должен доложить о тебе властям. Но лично я постараюсь объяснить все твои страдания. — Цзян Чуси, словно старший брат, нежно коснулся волос на лбу Ли Циэр.
Глядя на ее бледное, изможденное лицо, он почувствовал, как холодок пробежал по сердцу.
— Завтра я отправляюсь в столицу с докладом. Я возьму тебя с собой.
— Столица… В детстве мы с А-Цином любили шумные места. Мы мечтали попасть на Божественную Гору, в столицу. Но все изменилось…
На следующий день.
— Прощай, Переправа.
Дорога была тряской, повозка не останавливалась.
Наконец они прибыли к подножию трона Сына Неба.
Ли Циэр спешилась. На ее лице не было ни кровинки, лишь легкая улыбка играла на губах.
— Господин Цзян, будьте добры передать это Фума. Эти вещи принадлежали Цянь Хунмину и Ли Гуйхуа.
Цзян Чуси взял вещи, на мгновение замер, но тут же пришел в себя.
— Прости. Фума скоропостижно скончался полгода назад. Я не смогу тебе помочь.
Ли Циэр вдруг показалось, что все в этом мире — лишь огромная шутка, созданная богами. Она подняла голову к небу — тяжелые тучи скрывали все.
— Я говорю о Фума, нынешнем Фума.
— Нынешний Фума — только муж принцессы Цичан.
— Ты знаешь, как его зовут?
Цзян Чуси проследил за взглядом Ли Циэр к горизонту.
— Им не нужны имена.
Никогда еще Ли Циэр не чувствовала такой сильной беспомощности, охватившей ее.
— Господин… господин Цзян, можешь сказать мне правду?
— Это тайна императорской семьи, не подлежащая разглашению. Могу лишь сказать: занимая пост, выполняй свой долг. Личные чувства перед лицом долга перед Поднебесной — ничто.
— Поднебесной нужны принцесса и Фума. Не Хэлань Вэньцзюнь [возможное имя принцессы] и не Цуй Чаньцзы…
«Чжао Жунси, вы оба не виноваты. Просто ваша любовь была глубока, но судьба — коротка».
«Из бедной семьи, как смел я обещать тебе состариться вместе?»
«В тот год, в красном халате, я скакал на высоком коне, поражая всех».
«Желая связать с тобой свою судьбу».
Принцесса Цичан в тринадцать лет отправилась к варварам Жун и Ди для заключения мира через брак. Десять лет спустя Жун и Ди были уничтожены, и принцесса вернулась ко двору.
Император, помня о великих жертвах принцессы ради государства и ее одинокой оставшейся жизни, особым указом назначил нынешнего Таньхуа ее мужем.
«Я и Чжао Жунси из семьи Чжао с детства были обручены по воле родителей, росли вместе без секретов».
«Ныне я боюсь обмануть ожидания Жунси, простите, ваш подданный не может повиноваться приказу!»
«Ты и госпожа из семьи Чжао любите друг друга, а как же моя Вэньцзюнь?»
«В тот год, когда я стал ваном, свергнутый император сговорился с Жун и Ди, чтобы уничтожить армию семьи Ци. Договариваться с тигром о его шкуре — значит быть им съеденным».
«В отчаянии я отправил свою младшую дочь для заключения мира через брак!»
«В тот год ей только исполнилось тринадцать!»
«Как правитель и как отец, я не могу больше ни в малейшей степени обделить свою дочь…»
Император взывал к жертвам принцессы ради государства… Император угрожал жизнями всех членов семей Цуй и Чжао…
На 25-й год Небесной Кары принцесса Цичан скончалась. Фума последовал за ней в смерти.
После возвращения в столицу Цзян Чуси немедленно вызвали во дворец.
Старый Первый Министр и ряд чиновников из Внутреннего Кабинета были обвинены и брошены в тюрьму. Ли Циэр три месяца ждала Цзян Чуси в городском храме.
Каждый день она молилась на коленях перед богами и буддами, день за днем.
«Благовония сгорают, становясь пищей для Будды, слезы свечей подобны моему золотому телу».
—— Конец.
(Нет комментариев)
|
|
|
|