Вокруг были большие зеленые рисовые поля для рассады. Чэнь Линлин выросла в городе и никогда особо не обращала внимания на то, как выглядит рис.
Стоя у межи, она слушала, как учитель объясняет весь процесс роста от одного рисового зерна до миски риса.
Попав сюда, в эту эпоху дефицита и разрыва в образовании, Чэнь Линлин поначалу относилась к урокам этих учителей с пренебрежением.
Учитель положил ей в ладонь рисовое зерно. Она посмотрела на зеленый росток риса, затем на образец цветущего рисового растения и на рисовый колос.
На этом уроке сельскохозяйственной практики она поняла, что он отличается от уроков в старшей школе в прошлой жизни, где все было ради экзаменов и поступления в хорошие вузы.
У нынешней старшей школы есть свои особенности. Такая практика, от класса до поля, на самом деле очень полезна.
— А теперь давайте вместе спустимся в поле, выдернем вот такой пучок рассады и посадим его там, на большом поле. Почувствуем, как тяжело трудятся наши крестьяне.
— Хорошо!
Учителя Чжан и Ли показали, как закатать штанины, готовясь спуститься в поле. Увидев, что Чэнь Линлин тоже закатывает штанины, учитель Ли спросила ее: — Чэнь Линлин, ты пойдешь босиком? Разве вам, девочкам, не велели приготовить носки-чехлы? Твоя мама тебе не приготовила?
Чэнь Линлин улыбнулась: — Учитель, у меня сейчас нет мамы.
Учитель Ли опешила. На родительском собрании она видела маму Чэнь Линлин, очень молодую и нежную женщину, которая заботилась о Чэнь Линлин. Как же она могла сказать, что у нее нет мамы?
— Чэнь Линлин, мачеха тоже мама. Твоя мачеха очень о тебе заботится, ты не должна быть предвзятой к ней...
Фан Юаньюань перебила учителя Ли: — Учитель Ли, вчера Линлин уже сорвала маску с ее мачехи и показала ее истинное лицо.
Чэнь Линлин не хотела становиться Сянлиньсао, постоянно повторяя эти вещи, чтобы не выглядеть жалко. Она очень воодушевленно сказала: — Председатель говорил, что женщины могут держать половину неба. Я тоже могу спуститься в поле без носков-чехлов.
— Босиком, конечно, тоже ничего, — сказал полный учитель Ли. — Просто боюсь, что вы, девочки, увидите пиявок и испугаетесь!
Чэнь Линлин только что ступила на поле для рассады, как эти слова донеслись до ее ушей. Что еще страшнее, она увидела длинную штуковину, извивающуюся в воде. Ее глаза скосились, и наконец ее мозг сообразил, что это. Она вскрикнула и убежала на межу.
Весь класс покатился со смеху. Один парень сказал: — Чэнь Линлин, ты должна преодолеть свой страх. Подумай, как крестьяне сажают рис.
Чэнь Линлин похлопала себя по груди, сглотнула слюну, прогоняя из головы образ извивающейся в воде пиявки: — Братец, дай мне отдышаться. Дай мне преодолеть это. Я обязательно буду учиться у крестьян.
Услышав ее слова, весь класс обратил на нее внимание.
Чэнь Линлин подбодрила себя и снова вошла в воду. В прошлой жизни она могла жить одна за границей, и теперь она сможет вписаться в эту эпоху.
Ступая по грязи, то проваливаясь, то вытаскивая ногу, она подошла к учителю, чтобы посмотреть, как он выдергивает рассаду.
Когда дошло до нее, она, боясь пиявок, схватила за зеленые листья рассады и выдернула пучок.
Учитель Чжан взял ее рассаду: — Ребята, так выдергивать рассаду неправильно. Посмотрите, корни не выдернуты. Разве она выживет?
— Нет!
Чэнь Линлин: ... Стала отрицательным примером.
Снова, выдернув пучок рассады, Чэнь Линлин выпрямилась и подняла рассаду: — Учитель, это называется "первый раз блин комом, второй раз — уже лучше". Неудача — мать успеха.
Оба учителя рассмеялись, тронутые ее остроумием: — Продолжай.
Каждый по требованию учителя выдернул по пять связок рассады. Парни взяли корзины и понесли их на большое поле. Там уже были натянуты нейлоновые веревки. По требованию учителя, каждый должен был посадить рис на участке шириной примерно метр и длиной двадцать метров.
Чэнь Линлин спустилась в поле, следуя за учителем, и сажала рис между рядами.
Чэнь Линлин спросила учителя: — Учитель Чжан, почему нужно сажать рассаду, а не просто сеять?
— Это хороший вопрос. Сажать рассаду нужно, чтобы она не полегла. Летом в Цзяннане часто бывают тайфуны, и рис легко ломается.
— А еще это позволяет сэкономить время. Двухпольный рис получается именно так: первый урожай еще не собран, а поздний рис уже выращивают рассадой.
Одноклассник рядом с Чэнь Линлин сказал: — Чэнь Линлин, ты так хорошо пела только что, может, споешь еще?
— Как я буду петь, согнувшись? — спросила Чэнь Линлин у одноклассника.
— Споешь по дороге обратно?
Так, по дороге обратно, одноклассники стали подначивать Чэнь Линлин, настаивая, чтобы она спела.
Ли Вэйфэн крикнул: — Чэнь Линлин, спой "До-ре-ми" на английском!
Первоначальная владелица тела была стеснительной и не осмеливалась петь на публике. Чэнь Линлин училась в университете за границей. Если бы она не проявляла активности, студенты из Индии просто не дали бы ей слова сказать.
Привыкнув использовать любую возможность, чтобы проявить себя, она вышла из строя и пошла назад: — Вы что, не можете похлопать?
Добившись аплодисментов, Чэнь Линлин, имитируя интонацию главной героини Марии из фильма, спела эту песню.
После того как Чэнь Линлин закончила петь, кто-то закричал: — Чэнь Линлин, ты поешь просто потрясающе!
— Чэнь Линлин, ты так хорошо поешь, тебе нужно участвовать в художественном выступлении!
— Идите, идите, не подначивайте! — Чэнь Линлин повернулась и посмотрела на того парня.
— Правда! Я ходил смотреть их репетицию, солистка из летного отряда поет не так гладко, как ты!
— Можно пойти посмотреть? — спросил кто-то.
— Конечно, можно. Они сейчас каждый вечер репетируют в актовом зале. Там несколько очень интересных номеров.
— Особенно комедия, просто умереть со смеху!
— Спектакль "Степные сестры", который играют сестры Чэнь Линлин, тоже очень хороший.
Эти слова разожгли любопытство у одноклассников, которые не видели репетиции.
— Сегодня вечером пойду посмотрю.
— Я тоже!
— Вместе! Я тоже пойду.
Всю дорогу ученики болтали по дороге в школу. Чэнь Линлин собиралась войти в школьные ворота, когда услышала: — Линлин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|