Тельце леопардёнка было очень мягким, казалось, в нём едва теплилась жизнь. Но Фэн Чи думал, что сможет вылечить этого малыша.
Своей способностью к исцелению, которой он так гордился.
Причина, по которой черно-волосые были аристократами, заключалась в их врождённых способностях: они могли исцелять любые раны, хотя это требовало некоторой энергии.
Одновременно они могли использовать мощные атакующие навыки, что делало их непобедимыми в бою.
Все черно-волосые люди были бесспорными королями.
Его отец купил ему дом недалеко от бара, небольшой, всего два этажа, чего ему одному было более чем достаточно.
Леопардёнок, казалось, почувствовал тепло и мирно уснул в руках Фэн Чи.
Его травмы были слишком серьёзными, он даже не мог принять человеческий облик.
Фэн Чи сделал углубление в старой подушке, которую собирался выбросить, временно превратив её в гнёздышко для малыша.
Когда он накрыл ладонью тельце леопардёнка, из его руки исходил слабый зелёный свет, постепенно окутывая всё тело малыша.
Его раны постепенно заживали, но разрыв на ухе, казалось, не поддавался исцелению.
Кости на лапах издавали хруст, заставляя его обнажать маленькие зубки даже во сне.
— Цок-цок, какой жалкий малыш. Я тебя лечу, а ты на меня скалишься. Когда проснёшься, я обязательно вырву тебе эти маленькие зубки.
Хотя Фэн Чи говорил грозно, он продолжал гладить леопардёнка по голове.
Поблизости было много рабовладельцев, но они относились к своим рабам довольно снисходительно. Редко кто покупал таких маленьких детей.
Зверолюди становились самыми сильными, когда достигали совершеннолетия, и могли выполнять много работы. Содержать несовершеннолетнего детёныша означало лишь дополнительные расходы на еду.
Закончив лечение, Фэн Чи пощупал его лапы. Три лапы были уже сращены, но боль не исчезла полностью, ему оставалось только ждать, пока он восстановится сам.
По крайней мере, теперь он мог ходить.
Он даже нашёл старую одежду, которую нельзя было носить, и накрыл ею леопардёнка, как маленьким одеялом.
Ночью было холодно, его шерсть была ледяной, а одежда могла немного его согреть.
Подготовив всё, он лёг в постель, готовясь ко сну.
Было шесть утра, но ему совсем не хотелось завтракать.
Когда он снова проснулся, солнечный свет стал золотистым. Было три часа дня, и тело чувствовало сильную усталость.
Его длинные волосы торчали во все стороны, словно во сне его избила подушка.
Он наполовину потянулся, но комфортный вздох, который только начал вырываться, застрял в горле.
Что он увидел? У кровати на коленях покорно стоял мальчик с белыми длинными волосами.
Он даже не поднял головы, услышав, что Фэн Чи проснулся.
Мозг Фэн Чи ещё не полностью включился. — Как ты сюда попал?
Мальчику было примерно семь или восемь лет. Лица не было видно, только макушка с вихром и пушистые уши.
Одежда на нём была рваной, словно подобранной где-то.
На ней даже виднелись следы крови.
Из-под широкой одежды торчал абсолютно чёрный хвост, покорно свисавший у ног.
Он тщательно пытался вспомнить, что делал перед тем, как вернуться домой сегодня, и только через полдня сообразил, что леопардёнка, которого он положил на подушку рядом с собой перед сном, больше нет.
— Хозяин привёл меня сюда.
Спокойно ответил мальчик.
В его голосе не было никаких эмоций, словно он ничуть не удивлялся своему появлению где бы то ни было.
— А что произошло до того, как хозяин привёл тебя?
Фэн Чи хотел понять.
Кто мог так жестоко обойтись с таким милым детёнышем?
Леопардёнок молчал, словно задумавшись. — Прежний хозяин сказал, что я не могу помогать по хозяйству, а еда для меня — пустая трата продовольствия, поэтому немного меня наказал.
Фэн Чи поднял бровь. Так называемое наказание — это отрубить ему ухо и сломать три лапы?
— Тебя не хозяин прислал, я нашёл тебя у двери своего бара. Тогда... у тебя были сломаны три лапы, ухо тоже было разорвано, и ты чуть не замёрз насмерть прошлой ночью.
Фэн Чи с трудом представлял, какие чувства испытывал, произнося эти слова.
Он лишь увидел, как в глазах леопардёнка тут же выступили слёзы, а затем он трижды низко поклонился ему, касаясь лбом пола.
— Спаситель! Прошу, даруйте мне имя!
Хорошо, что он встретил Фэн Чи!
В Империи существовало правило: рабы-зверолюди не имели имён. Только когда хозяин даровал им имя, они могли его получить.
Однако у большинства не было фамилии, только имя.
— Баобао, пусть тебя зовут Баобао.
Он признал, что у него нет таланта к придумыванию имён.
Осознав ситуацию, он почувствовал запах еды, доносящийся из-за двери.
Если он не ошибался, это приготовил маленький леопардёнок.
Баобао, услышав своё имя, возбуждённо навострил уши. У него появилось имя, и, по крайней мере, в ближайшее время новый хозяин его не бросит.
— Не знаю, что вы любите есть, поэтому приготовил кое-что наугад. Не знаю, придётся ли вам по вкусу.
Голос Баобао постепенно стих. Будет ли новый хозяин сердиться, что он проявил инициативу?
Он просто думал, что проснуться и иметь возможность поесть — это самое счастливое, что может быть.
Фэн Чи откинул одеяло и встал с кровати, поднимая руку.
Баобао тут же инстинктивно прищурился. Куда сегодня ударят?
Ухо или лицо?
Прежний хозяин говорил, что его уши очень уродливы, чёрные, без блеска и другого цвета.
В глазах людей и других животных красивым считалось только то, что имело много цветов.
Он совсем некрасивый.
Пока он думал об этом, он почувствовал странное прикосновение, словно Фэн Чи гладил его по голове...?
Тёплое, мягкое, с приятным запахом.
Фэн Чи гладил и думал: этот детёныш недоедает, качество шерсти слишком плохое.
Если бы он завёл питомца, то обязательно с блестящей шерстью, а не такой, как сейчас, похожей на кучу сухой соломы.
Но он был очень милым, с невинной простотой, несмотря на пережитое насилие, его глаза оставались чистыми.
Не исключено, что из-за юного возраста он ещё не понимал, через что прошёл.
Впереди ещё много времени, достаточно, чтобы он мог постепенно всё осмыслить.
— Что сегодня приготовил?
Фэн Чи сел за обеденный стол и взглянул: четыре блюда, суп и миска молочного риса.
Молочный рис — новый продукт с «Пастбища Каждый День». С первого дня посадки рисовых саженцев в землю подают свежее молоко и обеспечивают полив. Благодаря этому рис приобретает молочный аромат и очень вкусный.
Он взял миску и увидел, как Баобао тайком сглотнул слюну.
— Сварил только одну миску риса?
Спросил Фэн Чи.
В рисоварке есть функция автоматического сохранения свежести. Даже если оставить рис на семь дней, после открытия крышки он всё равно будет горячим и ароматным.
Баобао покачал головой. Он думал приготовить порцию на три дня, этого было бы достаточно.
— Тогда принеси мне ещё одну миску.
Фэн Чи смотрел на Баобао и находил это забавным.
Семья Фэн была слишком традиционной и консервативной, они никогда не использовали рабов-зверолюдей, только наёмных работников. Внезапно кто-то назвал его «хозяином» — это было очень необычно.
И он не стал его поправлять. В текущей ситуации для зверолюдей иметь хозяина было правильным.
Хвост Баобао слегка покачивался, обнажая его бледные ноги.
Фэн Чи только что увидел лицо Баобао. Из-за юности оно было немного пухлым, а глаза, как чернильное озеро, очень красивые.
В пересчёте на возраст леопарда, ему был всего около года.
— Этого достаточно?
Баобао осторожно протянул миску риса обеими руками, показывая её Фэн Чи.
Он думал, что первая миска риса не удовлетворила Фэн Чи, поэтому тот велел ему приготовить ещё раз в качестве наказания.
А что с той первой миской риса?
Она была такой ароматной.
Её судьба — мусорное ведро или канализация?
(Нет комментариев)
|
|
|
|