Баобао бормотал, не в силах ничего толком объяснить. Неужели он должен был сказать Фэн Чи: «В будущем тебе нельзя меня трогать»?
Он не мог этого сказать, он был маленьким рабом Фэн Чи.
— Ничего страшного.
Баобао насильно проглотил слова, которые уже были на языке.
Фэн Чи был хорошим хозяином, и то, что он ему нравился, было естественно, но их статусы всегда оставались непреодолимой пропастью.
Нельзя было из-за ежедневного молока и маленьких тортов ошибочно думать, что он тоже ему нравится.
Наоборот, он должен был усердно работать, чтобы отплатить Фэн Чи за его доброту.
— Ты ещё помнишь своих родителей?
Внезапно спросил Фэн Чи.
Его всё ещё беспокоил тот зверолюд из переулка. Говорили, на следующий день после его возвращения на ферме зарезали старого леопарда на мясо. Неизвестно, был ли это он.
Баобао на мгновение замер, затем вытер руки и сел за стол. — Давно забыл.
Как он мог помнить так чётко?
Он был слишком маленьким, когда его выбросили.
В памяти, кажется, остались только сцены, как он дрался за еду с другими рабами-зверолюдьми.
— В тот день я запер тебя в «Сумерках», потому что увидел в переулке зверолюда. Он сказал, что это он привёл тебя в «Сумерки», и что он твой отец.
До сих пор он чувствовал вину за то, что не смог его спасти.
Баобао только что взял кусочек говяжьих рёбер, но, услышав его слова, вдруг замер. — Это невозможно.
Это точно не мог быть его отец.
— Хотя я его почти не видел, но знаю, что мой отец заперт в комнате владельца фермы и никогда не выходил из неё.
Тот внезапно появившийся зверолюд наверняка ошибся.
Возможно, у него действительно был ребёнок.
Но был ли это он — неизвестно.
В конце концов, он и сам не знал, как появился на свет.
Если бы он был ребёнком владельца фермы, он не унаследовал бы гены чёрной пантеры так идеально.
Раньше он никогда не задумывался о своём происхождении.
Теперь, подумав об этом, ему стало немного страшно.
Возможно, на той ферме произошло что-то неожиданное.
— Сегодняшняя еда вкусная?
Баобао с удовольствием смаковал свой первый обед, приготовленный после того, как он вырос.
Раньше он был маленьким, руки тоже были маленькими, и он не мог так точно контролировать приправы, но теперь всё по-другому.
— Неплохо, вкус немного лучше, чем раньше.
Фэн Чи требовал определённых видов еды, но вкус, можно сказать, был просто нормальным.
Что бы ни приготовили, он мог попробовать.
Но то, что Баобао готовил раньше, было очень вкусным.
Баобао немного самодовольно улыбнулся. Он знал, что готовит очень вкусно.
— Если хочешь вернуться и увидеть своих родителей, я могу пойти с тобой.
Но смогут ли они его спасти, зависит от того, отпустит ли его владелец фермы.
Баобао покачал головой. — Я почти не видел их лиц с рождения, поэтому увидеть их или нет — на самом деле нет никакой разницы. Лучше уж я с этого момента буду считать, что их у меня нет.
И хотя он не знал, кто именно подбросил его к двери «Сумерек», даже если бы узнал, он бы только поблагодарил его за спасение.
Кто бы это ни был.
— Хорошо, тогда не будем.
Фэн Чи не волновался, помнит ли Баобао своих родных. Для него не было разницы, есть у него два зверолюда или нет.
Его телефон вдруг дважды звякнул.
[Младший, отец сказал, что в этом году он хочет видеть у тебя стабильного партнёра. Будь то зверолюд рядом с тобой, или кого-то найдёшь, его здоровье уже не очень хорошее.]
Это было сообщение от Старшего брата. То, что он так быстро женился, вероятно, тоже было связано со здоровьем отца.
Он всю жизнь был занят, и в этом возрасте ему хотелось только видеть, как хорошо живётся его младшим.
[Посмотрим.]
С чувствами не поспешишь. Пусть он и после смерти беспокоится, это тоже неплохо.
— Хозяин, вам следует больше выходить.
Глядя на лицо Фэн Чи, он понял, какое сообщение тот увидел.
Больше выходить — это как минимум знакомиться с новыми людьми. Если всё время сидеть дома, желание Старого господина, вероятно, никогда не исполнится.
— Что плохого в том, чтобы оставаться здесь?
Фэн Чи снова расставил алкоголь на полках.
Баобао уже не маленький, он не притронется к таким вещам без его разрешения.
— Ваш отец хочет, чтобы вы женились и завели детей, поэтому вам следует больше выходить.
Баобао записывал в блокнот все поручения хозяина.
В том числе и поручения братьев Фэн Чи.
— Честно говоря, я не планирую жениться в ближайшие несколько лет. И я не хочу брака по расчёту, тем более жениться на человеке, которого видел всего один раз или вообще не видел.
Фэн Чи смотрел на это легко, и он любил свободу.
Много лет до появления Баобао он жил один.
Все эти знакомства на свиданиях вслепую — просто обуза.
— Тогда можно найти подходящего человека на улице, сначала узнать друг друга, а потом постепенно углублять отношения. Но вы сейчас ничего не знаете.
Баобао сложил использованные тарелки и отправил их в посудомоечную машину.
Теперь он мог одной рукой сложить стопку тарелок выше своей головы, и они стояли ровно.
— Тогда я возьму тебя с собой погулять. Посмотришь, какие люди бывают, и поймёшь.
Фэн Чи переоделся. Факты красноречивее слов.
Если он не покажет Баобао, какие ужасные вещи могут произойти, если знакомиться с людьми на улице, тот не успокоится.
Баобао был одет в белый костюм. Его руки выросли, он уже мог схватить волосы и аккуратно завязать их в хвост.
Очень красиво.
Он аккуратно положил маленький брелок в виде чёрной пантеры, который Фэн Чи подарил ему в детстве, в нагрудный карман.
Он хотел постоянно чувствовать присутствие этого предмета.
Он не считал знакомство с понравившимися людьми на улице чем-то нелепым, и не думал, что на улице кто-то может сделать что-то непозволительное.
Раньше он столько раз ходил за покупками, и ничего ведь не случалось.
Фэн Чи поднял бровь, поправил причёску. Обычно он редко наряжался, выходя из дома.
Но сегодня они ехали в соседний город, и ситуация была совсем другая.
— Если тебе понравится какой-нибудь зверолюд, можешь с ним пообщаться, или человек тоже.
Он не будет мешать нормальному общению Баобао.
Что бы Баобао ни захотел, пусть делает, даже если это означает уйти от него... Нет, этого нельзя.
Он уже привык к жизни, когда каждый день, просыпаясь, чувствует запах еды.
— Вы спасли меня, я не могу перейти к другому.
У Баобао были свои принципы, которые он не нарушал.
Особенно потому, что работать у Фэн Чи ему очень нравилось.
Он чувствовал себя нужным, а не как раньше, когда все жили на ферме и каждый день занимались в основном бессмысленной работой, отчего он чувствовал себя бесполезным.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|