Глава 6. Защита: Забота (Часть 1)

Цзян Вань так и не ответила на слова Сы Мо о том, что он «все-таки захочет связаться с ней». Она предпочла сменить тему и уклониться от ответа.

К счастью, господин Сы тоже не стал настаивать.

Они с пониманием перешли на другие темы.

После обеда они немного прогулялись по торговому центру, а затем Сы Мо отвез Цзян Вань домой.

Подъехав к воротам ее жилого комплекса, Сы Мо медленно нажал на тормоз и достал из подлокотника приглашение: — День рождения моего дедушки в следующую пятницу вечером. Поскольку приглашен не только вы один, днем будет репетиция.

Сказав это, Сы Мо с легким сожалением добавил: — Прошу прощения, в тот день я буду очень занят, поэтому не смогу лично за вами заехать.

— Ничего страшного, господин Сы, Кэвин умеет водить, — с улыбкой ответила Цзян Вань, принимая приглашение. — Господин Сы, скажите, пожалуйста, какую музыку любит ваш дедушка? Я подготовлюсь за эти несколько дней.

— У него нет особых предпочтений, что-нибудь веселое подойдет. Решайте сами, — Сы Мо выглядел так, словно полностью доверяет ей, что вызвало у Цзян Вань легкое смущение. Хотя день был пасмурный и солнца не было, ей все равно было жарко. Наверное, в машине было слишком тесно и душно. Цзян Вань взялась за дверную ручку, нетерпеливо желая выйти. — Хорошо, я поняла. Тогда я пойду, господин Сы. Спасибо, что подвезли меня.

— Это я должен вас благодарить, — тихо пробормотал мужчина позади. — Сегодняшний обед был очень вкусным. Мне очень... понравилось.

Эта намеренная пауза заставила пальцы Цзян Вань слегка дрогнуть. Она вышла из машины, не оборачиваясь, и небрежно помахала ему на прощание: — Господин Сы, возвращайтесь осторожнее. Пока.

Цзян Вань, с маленькой сумочкой за спиной, пошла к воротам жилого комплекса, немного быстрее обычного. Ее тонкая фигурка, идущая неровно, вызывала жалость.

Сы Мо не отрывал от нее своих глубоких темных глаз, пока она полностью не вошла в комплекс. Только тогда он отвел взгляд.

Длинным пальцем он постучал по рулю, затем достал сигарету и закурил. Дым рассеялся, затуманивая обзор, но не скрывая легкой, очаровательной улыбки на губах мужчины.

Пятница наступила быстро. Кэвин приехал за Цзян Вань рано утром. Он поднялся, чтобы помочь ей взять виолончель, но увидев ее в простом светлом платье, нахмурился: — Ты не слишком просто одета?

Цзян Вань удивленно спросила: — Нельзя?

— Конечно, нельзя! Сегодня восьмидесятилетие пожилого человека. Ты думаешь, уместно выходить на сцену в таком светлом платье? — Кэвин пренебрежительно махнул рукой. — Быстро иди переоденься во что-нибудь более праздничное.

После такого напоминания Кэвина, Цзян Вань тоже почувствовала, что ее наряд неуместен. Она послушно поставила сумку и вернулась в гардеробную, чтобы переодеться. Она была тихой и домоседкой, поэтому большинство ее вещей были светлых, однотонных цветов. Ярких нарядов было очень мало. Цзян Вань перерыла полгардеробной, прежде чем нашла красное платье, которое носила три года назад на одном из выступлений. К счастью, за эти три года она не поправилась, и платье все еще подходило. К тому же оно было осенним, так что ей не будет холодно.

Кэвин, увидев ее в красном платье, наконец удовлетворенно улыбнулся: — Вот так гораздо лучше! Может, прическу сделаешь? Не будешь краситься?

— Это не нужно, господин Сы сказал, что они пригласили визажистов, и перед выступлением нас всех накрасят, — объяснила Цзян Вань. Услышав, как она упомянула господина Сы, Кэвин тут же двусмысленно воскликнул: — Ого-го! О чем это вы там без меня болтали? Часто общаетесь в последнее время?

— Ничего такого, просто иногда обсуждаем произведения, — Цзян Вань взглянула на Кэвина своими холодными красивыми глазами. — Не выдумывай и не болтай ерунду, особенно когда мы будем на чужой территории.

— У других я, конечно, не буду говорить, но с тобой-то можно посплетничать, — Кэвин улыбнулся, похлопал Цзян Вань по плечу и, приподняв бровь, сказал: — Такая прекрасная возможность для романтики, тебе нужно ею воспользоваться.

— Перестань! — На бровях Цзян Вань появилось смущение и гнев, она рассердилась.

Кэвин тут же начал ее успокаивать: — Ладно-ладно, не буду больше. Смотри, как ты рассердилась от смущения.

Цзян Вань: — ...

Восьмидесятилетие дедушки Сы отмечали в родовом поместье семьи Сы, расположенном между третьим и четвертым кольцом. Территория была очень обширной, сада хватило бы, чтобы построить целый жилой комплекс. Это благодаря тому, что дедушка рано разбогател и купил эту землю в девяностых годах. Иначе сейчас частному лицу было бы очень трудно купить такой большой участок, а даже если бы купил, то не решился бы жить там. Каждый дюйм земли стоит золота, и одни только ежедневные расходы на содержание заставили бы любого отступить.

Кэвин ехал вдоль стены поместья, цокая языком от восхищения: — Настоящие богачи — это совсем другое дело! Эта стена, наверное, длиной с километр. — Сказав это, он снова подмигнул Цзян Вань: — Тебе нужно воспользоваться этим шансом!

Цзян Вань не нашлась что ответить и предпочла смотреть в окно, задумавшись.

Вскоре машина подъехала к главным воротам. Кэвин вышел, передал приглашение привратнику. После проверки привратник открыл кованые ворота со сложной резьбой. Кэвин въехал внутрь, следуя указателям к парковке.

Всю дорогу Кэвин восхищался внушительным и величественным видом родового поместья семьи Сы.

Цзян Вань тихо слушала, иногда соглашаясь с ним парой слов, но на ее изящных бровях оставалось спокойствие. У нее не было высоких материальных запросов, ей хватало того, что есть.

Однако это спокойствие нарушилось, когда она получила сообщение от Сы Мо.

— Приехали?

Цзян Вань вышла из машины и направилась к месту репетиции, следуя за сотрудником парковки. Медленно идя, она отвечала: — Откуда вы знаете?

Сы Мо: — Подкупил дядю-привратника.

Это был сотрудник его семьи, а он сказал «подкупил». Цзян Вань не удержалась от смеха, в ее глазах и на бровях была улыбка.

Кэвин, заметив ее поведение, как у маленькой девочки, сразу догадался, что она переписывается с господином Сы. Он удовлетворенно кивнул, тихо радуясь за нее. Он впервые видел Цзян Вань в таком состоянии. Похоже, не только господин Сы заинтересовался ею, но и она не осталась равнодушной.

Цзян Вань: — Оказывается, господин Сы тоже умеет шутить.

Сы Мо: — Тогда вы улыбнулись?

Пальцы Цзян Вань замерли. Немного подумав, она все же сказала правду: — Угу.

— Как жаль, что я не увидел, — снова ответил мужчина. Цзян Вань необъяснимо почувствовала, как горят ее щеки. Она не знала, что ответить. Возможно, она знала, но не могла дать более глубокий ответ.

Между ними наступило короткое молчание. Он, видимо, почувствовал ее уклонение и естественно сменил тему: — Если во время репетиции что-то случится, можете позвонить мне или найти управляющего. Я с ним поговорил, он присмотрит за вами.

— Хорошо, — отправила Цзян Вань, а затем спросила: — Вы тоже здесь?

Спросив, она почувствовала, что это звучит немного близко, и хотела отозвать сообщение, но Сы Мо уже ответил: — Нет, сегодня в компании возникли временные дела, я ими занимаюсь.

Как он так быстро печатает?

Цзян Вань немного расстроилась.

В следующее мгновение Сы Мо снова ответил: — Закончив, нужно еще поехать в Дунцзян за одним пожилым человеком.

Дунцзян — соседний с Яньчэном город, расположенный у моря. Ехать в одну сторону около часа.

Недалеко, но то, что Сы Мо едет лично, вызвало у Цзян Вань любопытство. Она спросила: — Это ваш родственник?

— Нет, это хороший друг дедушки. Его дети все за границей, и он один в Дунцзяне. У него сильный характер, он не любит, когда за ним присматривают, и настаивает, что приедет на такси. Дедушка волнуется, поэтому попросил меня лично за ним съездить.

Друг дедушки Сы, вероятно, тоже около восьмидесяти лет. Действительно, его нужно забрать. — Тогда езжайте осторожнее, не садитесь за руль уставшим.

— Хорошо, я буду.

Цзян Вань: — ...

Почему ей кажется, что их разговор похож на разговор супругов?

Подумав об этом, Цзян Вань вдруг почувствовала, что телефон обжигает ей руку, и захотела его выбросить.

Но это были лишь мысли.

Придя в тренировочный зал, она увидела, что другие приглашенные артисты уже прибыли. Там была очень известная в шоу-бизнесе рок-группа, группа мастеров Пекинской оперы, и даже один коллега — пианист из другого симфонического оркестра, который, правда, в начале года расторг контракт и теперь в основном развивался в шоу-бизнесе. Неожиданно он тоже узнал ее и сам подошел, чтобы обменяться любезностями. У них было много общих тем для разговора. После того как Цзян Вань вежливо поздоровалась с остальными, она естественно села рядом с пианистом Чжу Чжоу.

Вскоре прибыли и оставшиеся три приглашенных артиста.

Управляющий сначала угостил их завтраком, а затем отвел на открытую сцену для репетиции расстановки.

Сегодня погода благоприятствовала, солнце рано выглянуло из-за облаков, проливая тепло на землю.

Управляющий, получивший инструкции, очень заботился о Цзян Вань на протяжении всей репетиции. Когда становилось жарко, он велел поставить навес, когда заканчивалась вода, сам приносил ее, а также постоянно предлагал выпечку и фрукты.

Но его забота не вызывала неловкости. Неизвестно, был ли это его собственный стиль работы или ему тоже дал указания господин Сы.

Но в любом случае, Цзян Вань чувствовала тепло в сердце.

Репетиция закончилась только в три часа дня. Все вернулись в гримерки, немного поспали, а в пять часов начали готовиться к выступлению и наносить макияж.

Поскольку во время макияжа и укладки Цзян Вань в основном держала глаза закрытыми, только после окончания она заметила сообщение от господина Сы.

— Я вернулся. Принимаю гостей на переднем дворе. А вы?

Это сообщение было отправлено час назад. Цзян Вань расстроилась, что увидела его только сейчас, и тут же ответила: — Все это время красилась, не видела вашего сообщения. Прошу прощения. Сейчас закончила, скоро пойду на сцену.

Прошло несколько минут, но Сы Мо не ответил. Вероятно, он тоже был занят. Цзян Вань не торопилась, убрала телефон и стала ждать, пока другие артисты закончат краситься, чтобы пойти на сцену вместе.

Кэвин шел рядом с ней, неся виолончель. Они неторопливо разговаривали.

Внезапно из кустов сбоку выскочил маленький пудель. Сзади послышался крик его хозяина.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Защита: Забота (Часть 1)

Настройки


Сообщение