Глава восьмая. Горящая Белая птица (Часть 1)

Ладно, на самом деле история Чжу Цуй не закончена.

Но то, что произошло дальше, случилось уже после того, как Фу Ю давно ушла.

Теперь я перескажу последнюю часть этой истории, которую рассказала мне Чжу Цуй.

Фу Ю больше не появлялась перед Чжу Цуй, и Рог Ветра, лежавший на Древе Гинкго, с тех пор не звучал, пока не пришли мы.

А убитая горем Чжу Цуй, чтобы найти Фу Ю, часто самовольно покидала свой пост, бросала Небесное Древо без присмотра и повсюду в Зеркальном Водном Царстве искала следы Фу Ю.

По пути Чжу Цуй обнаружила Безмятежное Древо и подружилась с Чжу Цзы.

Чжу Цуй много рассказывала Чжу Цзы о себе и о Фу Ю, а также просила Чжу Цзы присматривать за Фу Ю.

Тут я должен сделать отступление: Чжу Цзы указал нам неверный путь. Он направил нас искать Фу Ю, но Фу Ю давно исчезла. Он прекрасно знал это, но все равно обманул нас, заставив искать ее. Это явная месть, намеренное затягивание нашего продвижения, просто возмутительно!

Позже Чжу Цуй не нашла Фу Ю и просто отказалась охранять Небесное Древо, пришла к тому Древу Гинкго и с тех пор ждала Фу Ю на нем.

Древо Гинкго уже не было прежним. Оно, как и исчезнувшая Фу Ю, оставило Чжу Цуй лишь бесконечное разочарование и одиночество.

Я глубоко сочувствовал Чжу Цуй, потерявшей лучшую подругу, но не знал, как ее утешить.

Эх, лучше сначала решить свои проблемы, у меня нет времени беспокоиться о другом.

Мы остановились, когда добрались до места, где, по словам Чжу Цуй, находилось Небесное Древо.

Фэйя и я спустились на землю, Чжу Цуй подлетела к одному из деревьев и жестом велела мне прикоснуться к нему.

Это было обычное дерево, каких много в Зеркальном Водном Царстве, но на нем не было птиц-рыбоголовов.

Когда я приблизился к этому дереву, поднял руку и вытянул палец, чтобы коснуться шершавой коры, в одно мгновение это дерево с грохотом превратилось в огромное, безмерно раскидистое дерево с очень толстым стволом, мощными, длинными ветвями, тянущимися вверх и вширь, и сочными, ярко-зелеными листьями.

Я снова поднял глаза и увидел, что это дерево уходит прямо в Небеса. Чжу Цуй, стоявшая на дереве, уже не была видна.

Это был истинный облик Небесного Древа, а деревья, росшие вокруг него, в тот миг, когда оно стало исполином, обратились в ничто.

Я громко позвал Чжу Цуй. Ее голос донесся с вершины дерева. Она сказала, что находится наверху, ближе к Небесам, и переплетенные ветви и листья скрывают ее от нас. Мы не могли видеть ее снизу.

— Что делать дальше?

Я обернулся и посмотрел на Фэйю, сидевшего позади меня. Фэйя помахал своим пушистым хвостом, ничего не сказал, только смотрел на меня настороженным взглядом.

Я снова повернулся, думая, не спросить ли еще раз у Чжу Цуй. Хотя я уже доставил ей много хлопот, но раз уж дошел до этого момента, можно и набраться наглости и попросить ее о помощи еще раз.

Я как раз размышлял, как начать, и только собирался открыть рот, как вдруг — Бум!

Что-то упало передо мной, издав тяжелый глухой звук.

Я застыл на месте, как истукан, голос застрял в горле.

Передо мной было что-то объятое пламенем, испускающее густой едкий дым, залитое кровью, белое тело разорвано на части, вонь и запах гари смешались в воздухе.

Что-то горело...

— А-а-а!

Оцепенение длилось недолго, я вскрикнул и рухнул на землю.

То, на что невозможно было смотреть, было Белой птицей Чжу Цуй.

Теперь это была лишь расплывчатая белая масса, объятая все усиливающимся пламенем, уже невозможно было узнать ее прежний облик.

Случилось то, чего я никогда не мог себе представить, — ужасное.

— П-почему так?

Я не отрываясь смотрел на пламя на водной поверхности и спросил дрожащим голосом.

Казалось, пламя жгло не Белую птицу, а меня. Я видел в огне человеческую фигуру, это был я, это был я!

Но вскоре я почувствовал, что это не я, и тут же рассмеялся: — Ха-ха, это я?

Как это мог быть я в огне, я ведь даже не помню, как выгляжу!

Но жгучая боль была такой реальной, а фигура, освещенная огнем, становилась все яснее, это была человеческая фигура!

— Р-р-р! Хватит!

Рев позади меня немного привел меня в чувство, но я не мог отвести взгляд от горящей Белой птицы, она продолжала гореть.

Фэйя звал меня несколько раз подряд, но я никак не реагировал. Вскоре его голос превратился в невнятное бормотание.

Я зачарованно смотрел на горящее существо, внешние звуки уже не действовали на меня.

— Нет выхода!

Внезапно, кажется, на мгновение я пришел в себя и отчетливо услышал яростный рев Фэйи.

После этого я увидел, как Фэйя прыгнул передо мной, широко раскрыл свою окровавленную пасть и проглотил горящее существо.

Казалось, огонь не причинил ему вреда. Его пасть и зубы были залиты кровью, как у чудовища, только что разорвавшего добычу.

Горящей Белой птицы больше не было, но эта огромная черная махина, загородившая меня, заставляла меня чувствовать все большее удушье и отчаяние.

Мне казалось, что его следующей добычей стану я.

Жгучая боль не утихла, холодное прикосновение, словно змея, медленно обвило мои конечности и тело. Тело все туже сжималось, и меня окутала липкая, но гладкая, яркая, кошмарная черная масса.

Огромная черная махина исчезла, я видел лишь бесчисленные черные тени, похожие на щупальца.

Прежде чем тьма полностью скрыла мои глаза, последняя искорка разума позволила мне услышать дикий рев зверя и чей-то крик.

Я почувствовал, как мое тело погружается, его тянут вниз. Сознание проваливалось, как у тонущего.

— Цзин, проснись!

— Цзин!

Кто-то легонько похлопывал меня по лицу. Я проснулся и увидел Гибба.

Гибб наклонился надо мной, пристально глядя с серьезным выражением лица. Одна его рука лежала у меня на щеке, пальцы были теплыми.

— Наконец-то проснулся.

Гибб убрал руку. Выражение его лица по-прежнему было серьезным, но по тону я понял, что он немного успокоился.

Должно быть, он долго беспокоился обо мне.

Я изменил положение и увидел, что с другой стороны от меня сидит Фэйя. Он был немного поодаль, словно намеренно держался на расстоянии, но его сосредоточенный взгляд не обманул меня — он тоже волновался.

Внезапно в душе разлилось давно забытое тепло, словно я долго сидел в холодном подвале и наконец увидел луч теплого солнца.

— Ты в порядке?

Голос Гибба стал спокойным, без эмоциональных колебаний: — Мне тебя поднять?

Как и при первой встрече, он протянул мне руку — костлявую, но немного грубую.

Я почти инстинктивно, без малейших колебаний, схватил его руку.

Он помог мне подняться с земли.

Проснувшись, я не чувствовал особого дискомфорта в теле, только сильную усталость.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение