Очевидно, никто не поверил.
Матушка Чжоу, глядя, как Императрица съела полпиалы риса, уже сияла от радости, и, похоже, к Вань Аньжань она испытывала не только прежнюю неприязнь, но и полную радость.
Если бы не множество правил, матушка Чжоу просто хотела бы, чтобы наложница Вань каждый день приходила во дворец Куньнин, чтобы сопровождать госпожу во время еды!
Матушка Чжоу сожалела в душе, и движения в её руках становились всё быстрее и быстрее.
Что за тушёные "львиные головы", что за тушёные оленьи сухожилия с ветчиной, что за яичница с рыбьими кишками, что за тофу с грибами и креветками…
Вань Аньжань: …
Что ещё можно сделать?
Продолжать есть!
После того как она с тревогой положила еду в рот, она тут же отбросила прежние эмоции.
Вань Аньжань слегка прищурилась, и казалось, что за ней расцвели один или два маленьких красных цветка.
Это были всего лишь обычные тушёные "львиные головы"!
Вань Аньжань, прикрыв щёки руками, издала удовлетворенный стон. Свинина, прошедшая тысячу испытаний, была очень эластичной. Зубы слегка надавили, чтобы разорвать слегка хрустящую поверхность, и мягкая мясная начинка с насыщенным мясным соком вырвалась наружу, бесцеремонно вторгаясь в ротовую полость.
Что ещё более удивительно, так это то, что внутри был слабый странный аромат… чего?
Вань Аньжань внимательно пережевывала, и через мгновение в её глазах появилось немного удивления: — Здесь… есть лёгкий аромат… Это вкус зелёного чая?
Императрица была очень удивлена, услышав это.
Она приказала служанке принести ей один и внимательно распробовать вкус.
Императрица Нёхулу с удивлением обнаружила, что внутри действительно есть вкус чая, и не могла не заставить людей позвать повара, который приготовил это блюдо, чтобы спросить, что происходит.
Этого повара звали Чжао.
Он почтительно поклонился: — Слуга приветствует госпожу Императрицу.
Императрица с энтузиазмом велела ему встать.
Затем она, указывая на "львиную голову" перед собой, с улыбкой спросила: — В этом блюде добавлен чай?
Повар Чжао слегка приподнял голову и осторожно кивнул в ответ: — Докладываю госпоже Императрице, чтобы убрать жир, уменьшить рыбный запах и добавить аромата, в эту "львиную голову" действительно добавлен зелёный чай.
Наложница Вань действительно угадала.
Императрица цокнула языком от удивления и, улыбаясь, сказала Вань Аньжань: — У тебя язык настоящего обжоры!
Сказав это, Императрица с улыбкой наградила повара Чжао.
Императрица Нёхулу не была человеком, который ценил чувственные удовольствия, и это был первый раз после её возведения в должность, когда она наградила такого повара, как он!
Повар Чжао был рад, но в то же время немного озадачен. Подождав, пока он с наградой в руках последовал за маленьким евнухом к двери зала, он не мог не спросить тихим голосом: — Что это с госпожой Императрицей…?
Это не было каким-то секретом.
Не смотрите на то, что повар Чжао был смиренным и льстивым перед госпожой Императрицей, но когда он действительно оказывался на кухне, евнухи должны были смотреть на его лицо!
Маленький евнух быстро сообразил и с улыбкой ответил: — Это наложница Вань из дворца Сяньфугун. Когда она ела "львиную голову", она сказала, что внутри есть аромат зелёного чая. Госпожа Императрица почувствовала, что это необычно, и специально попросила шеф-повара Чжао прийти и спросить об этом!
Повар Чжао вытаращил глаза: — Наложница Вань из дворца Сяньфугун?
Это был тот человек, которого он никак не ожидал. Вернувшись на кухню, повар Чжао всё ещё размышлял об этом деле.
Не завязать ли с ней дружеские отношения?
---
Когда Вань Аньжань доела вторую пиалу риса, Императрица с трудом съела семь или восемь десятых от своей порции, и ей даже показалось, что живот немного распирает.
Убрав посуду и прополоскав рот чаем, Императрица, как обычно, спокойно откинулась на спинку стула и лениво зевнула.
Воспользовавшись возможностью, Вань Аньжань украдкой взглянула на Императрицу.
При этом взгляде она сразу же была ошеломлена. Казалось, что Императрице Нёхулу перед ней было всего семнадцать или восемнадцать лет… У неё были правильные черты лица и белая кожа, но, хотя в будущем ей было бы всего лишь столько же лет, как ученикам старшей школы или студентам университета, она несла в себе силу и обладала чувством присутствия, которое нельзя было игнорировать.
Вань Аньжань про себя цокнула языком.
В этот момент небольшая деталь привлекла её внимание — красное дворцовое платье с вышитыми гранатовыми цветами на Императрице Нёхулу выглядело пустым, а на её запястье вздулись вены, она была ужасно худой.
Вань Аньжань опустила голову и посмотрела на тыльную сторону своей руки.
Очевидно, что она болела больше двух месяцев, но Императрица перед ней выглядела более истощенной, чем она сама.
В этот момент Сюаньбинь, заметив, что Императрица задремала, тоже встала, чтобы попрощаться.
Императрица, которая изначально хотела продолжить разговор, кивнула и мягко сказала: — Тогда в следующий раз приходи и поговори со мной.
Затем её взгляд обратился к наложнице Вань, и она мягко сказала: — Наложница Вань сегодня тоже усердно работала.
В чём заключалась её тяжелая работа?
В том, чтобы усердно есть?
Вань Аньжань покраснела и по знаку Сюаньбинь быстро поклонилась и почтительно ответила: — Служить госпоже Императрице во время еды — это благословение вашей служанки.
Вань Аньжань сказала это искренне.
Если бы Императрица позволила ей есть во дворце Куньнин, где бы она смогла съесть столько вкусной еды?
Боюсь, ей снова пришлось бы смотреть на овощи, тофу и горький травяной отвар.
Императрица улыбнулась и махнула рукой, показывая им, чтобы они отступили.
Вань Аньжань молча последовала за Сюаньбинь, выходя наружу, но, подойдя к двери, она, словно одержимая, повернула голову назад.
Солнечный свет, проходя через окна, падал на бледное лицо Императрицы, ещё больше подчеркивая её прозрачную кожу и стройную фигуру, как будто в следующую секунду она превратится в бабочку и исчезнет.
Три Императрицы Канси умерли молодыми.
Эта фраза внезапно появилась в голове Вань Аньжань, и её сердце забилось так сильно, словно в барабан. В глубине души тихий голос говорил: — Если сейчас не сказать это, возможно, больше не будет возможности.
Шаги Вань Аньжань внезапно остановились.
Она глубоко вздохнула и, под удивленными взглядами Сюаньбинь и Нала Гуйжэнь, внезапно повернулась: — Госпожа Императрица, если ваше здоровье не в порядке, вы должны хорошо есть и хорошо отдыхать. Здоровье — это самое главное!
Глаза Императрицы Нёхулу слегка расширились.
Затем она озарила ее ослепительной улыбкой: — Я знаю.
Улыбка Императрицы Нёхулу была подобна тающему весеннему снегу, сухому дереву, встречающему весну, заставляя сердце Вань Аньжань биться все быстрее и быстрее.
Она не могла удержаться от улыбки, её шаги легко вышли за дверь, и на мгновение она не заметила странного взгляда Сюаньбинь.
Вернувшись во дворец Сяньфугун и проводив Сюаньбинь в главный зал, Вань Аньжань тоже повернулась и вернулась в восточное крыло.
Хайтао радостно вышла навстречу: — Госпожа, вы вернулись?
Служанка сейчас же пойдёт заваривать чай.
Держа в руках теплую чашку с чаем, Вань Аньжань почувствовала, что её тяжёлое настроение улучшилось.
Она уже высказала свои слова, и теперь все зависело от самой госпожи Императрицы. Она отпила глоток чая и снова подняла глаза, чтобы посмотреть на Хайтао: — Хайтао, что ты делаешь?
Хайтао, приводя в порядок ткани и меха в своих руках, почтительно ответила: — Через несколько дней будет новогодний банкет, и служанке нужно поспешить и сделать одежду. Госпожа, сначала идите в сторону и почитайте книги.
В прошлом теле из-за сильной болезни Управление Внутренних Дел не организовало пошив зимней одежды, и пренебрежение было видно невооруженным глазом.
Вань Аньжань скривила губы: — В любом случае, даин не нужно появляться на новогоднем банкете, зачем делать это?
Достаточно достать прошлогоднюю одежду и надеть её.
Хайтао не знала, плакать ей или смеяться.
Она сложила ткань на коленях и пробормотала: — Новый год, новая одежда, новое начало, как можно использовать прошлогодние материалы?
Кроме того, хотя на большой банкет и не попасть, есть ещё семейный банкет во дворце Цяньцин. Кто знает, может быть, Император, увидев госпожу, обратит на неё внимание?!
Это удел главной героини, а не её!
Вань Аньжань не интересовалась Императором, но её заинтересовали материалы из меха перед ней.
Она закатила глаза и тайком вытащила кусок серого меха из бамбуковой корзины: — Я тоже умею.
Хайтао позволила Вань Аньжань двигаться по своему желанию.
Она внимательно смотрела на чертежи и в то же время занято шила. Долго не слыша никаких звуков, она подняла голову и посмотрела на госпожу, которая была занята делом.
Вань Аньжань сосредоточенно возилась с мехом в своих руках.
Мех, используемый для даин, был, естественно, не лучшего качества, в основном это был заячий мех с примесью различных цветов.
Вань Аньжань обрезала края, сделала внутреннюю подкладку, соединила и сшила края. Когда Хайтао посмотрела, она с гордостью высоко подняла меховые варежки в своих руках: — Готово!
Уголок рта Хайтао дёрнулся.
Можно ли назвать готовым это изделие с неровными стежками и торчащими нитками?
Под ликующим взглядом госпожи она взяла варежки и, вопреки своим убеждениям, похвалила их, одновременно принявшись за исправления.
По крайней мере, нужно исправить так, чтобы не было видно изъянов.
Что касается Вань Аньжань, то она была вполне довольна своей работой и снова обратила взгляд на груду меха, напугав Хайтао, которая поспешно спрятала корзину за спину: — Госпожа, моя добрая госпожа, всё это полезно, и нельзя так просто тратить… э.
Вань Аньжань: (눈_눈)
Её щёки сердито надулись: — Ты хочешь сказать "тратить", верно?
Взгляд Хайтао забегал, что явно говорило о том, что она очень виновата.
Госпожа уже так сказала, и, хотя Хайтао всё ещё жалела об этих материалах, она убрала корзину: — Как я посмею.
Да где угодно посмеешь!
Вань Аньжань краем глаза тайком поглядывала на Хайтао. Всякий раз, когда её рука падала на несколько целых шкур, Хайтао тут же поджимала губы и задерживала дыхание, пока её рука не отпускала их, и она даже не моргала.
Несколько раз подразнив, Хайтао тоже это заметила.
Её лицо покраснело: — Госпожа!
!
!
Вань Аньжань высунула язык.
Не выбрав оставшиеся несколько целых шкур, она выбрала кусок повреждённой заячьей шкуры, взяла линейку и, немного поразмыслив, взяла ножницы и тщательно обрезала края.
Хайтао с облегчением вздохнула.
Воспользовавшись тем, что внимание госпожи было полностью сосредоточено на рукоделии, она быстро переложила корзину со шкурами к себе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|