Глава 8: Пьяница. (Часть 1)

Когда Вань Фу сказал, что хочет участвовать, Нала Гуйжэнь тут же согласилась.

Что касается Сюаньбинь, она изначально хотела вежливо отказаться, но Вань Аньжань и Вань Фу, словно монахи, читающие сутры, без умолку ворчали ей в уши. Не прошло и четверти часа, как Сюаньбинь пришлось сдаться.

Ну конечно!

Если бы она не сдалась, она бы, наверное, начала слышать галлюцинации!

Сюаньбинь и Нала Гуйжэнь собирались участвовать, хватит ли пайка Вань Аньжань?

Сюаньбинь, поручая служанкам сходить на Императорскую кухню, с сомнением взглянула на Вань Аньжань: — Ты, девчонка, неужели положила глаз на мою еду?

Вань Аньжань на секунду почувствовала себя виноватой.

Затем она бесстыдно заявила: — Ваша служанка благодарит госпожу Сюань за щедрую награду.

Плечи Нала Гуйжэнь непрерывно подрагивали.

Что касается Вань Фу, он тоже чуть не закатил глаза к небу.

Он опустил нижние веки и показал язык Вань Аньжань: — Бесстыдница!

Сюаньбинь надолго потеряла дар речи.

Откуда взялось это бесстыдство?

В конце концов, это был праздник по случаю повышения Вань Чанцзай, и Сюаньбинь не стала с ней спорить: — Ладно, ладно, пусть это будет моим празднованием для тебя.

Несмотря на то, что Сюаньбинь не пользовалась благосклонностью, как представительница клана Борджигит, двоюродная сестра Вдовствующей императрицы и двоюродная сестра Императора, положение Сюаньбинь в гареме было первоклассным.

По её распоряжению, не прошло и четверти часа, как с Императорской кухни привезли гору ингредиентов и посуды, а также несколько маленьких евнухов для помощи.

Перед глазами — снежный пейзаж, а зимняя слива цветёт в самый раз.

Наслаждаясь прекрасным видом, а затем ещё и шашлыком, можно было получить полное удовольствие от цвета, аромата и вкуса.

Вань Аньжань с удовлетворением осмотрела обстановку. С прекрасным видом оставалось только дождаться вкусной еды.

Она немного подумала и, обернувшись, остановила маленького евнуха, который взял огниво: — Подожди, сейчас ещё не нужно зажигать.

Сначала нужно подготовиться.

Вань Аньжань приказала служанкам вымыть корзину овощей, затем нарезать тыкву, огурцы, цукини ломтиками, между ними положить кусочки мяса, замаринованные с перцем и зирой, и, наконец, нанизать всё на длинные бамбуковые палочки.

Разноцветные шашлычки выглядели очень аппетитно.

Подготовив эту партию, Вань Аньжань тут же велела служанкам сделать несколько надрезов на куриных крылышках, замочить их в маринаде на полчаса, а затем посыпать белыми семенами кунжута. Они уже привлекали всеобщее внимание, ещё не попав на мангал.

Ещё были приготовленные на Императорской кухне говядина и баранина, толстые куски свиной грудинки, маленькая жёлтая рыба и креветки, салат, эноки, грибы… а также шашлычки из маленьких булочек на пару.

Вань Фу не удержался и выскочил из комнаты.

На нём был чёрный плащ с белым лисьим мехом по краю, в руках он держал грелку, и только его круглое личико было видно. Он с любопытством оглядывался по сторонам.

Вань Фу долго смотрел.

Он не удержался, наклонил свою маленькую головку и по-стариковски сказал: — Если Вань Чанцзай собирается этими вещами завоевать сердце матушки-наложницы Сюань, то ты пропала!

Матушка-наложница Сюань приехала из Мэнгу, она ела шашлык из баранины… мм… больше, чем Вань Чанцзай ела зёрнышек риса.

Уголок рта Вань Чанцзай дёрнулся.

Воспользовавшись тем, что никто не видит, она тайком стукнула Вань Фу по лбу: — Только и знаешь, что нести чушь!

Вань Фу был недоволен: — Я не несу чушь!

Поколебавшись, он нерешительно пробормотал: — Максимум, максимум, я просто немного преувеличил!

Это не "немного"!

Вань Аньжань не обращала внимания на Вань Фу и внимательно размышляла: Сюаньбинь приехала из Мэнгу, она привыкла к шашлыку из баранины с разными вкусами.

Захотеть завоевать сердце Сюаньбинь всего лишь этими шашлыками?

Даже если бы Вань Фу не сказал, Вань Аньжань сама знала, что это совершенно невозможно.

Поэтому у Вань Аньжань была другая идея.

Она подняла палец и помахала им перед Вань Фу: — Не волнуйся, это ещё не всё!

Настоящее волшебство появится только сейчас!

Помимо арахисовой пасты, кунжутной пасты и соуса, приправленного кизилом и сычуаньским перцем, Вань Аньжань приготовила секретное оружие.

Это был майонез.

Приготовить майонез очень просто.

Под удивлёнными взглядами Вань Фу и служанок, Вань Аньжань разбила яйцо в миску, отделила желток и отложила его, затем добавила несколько капель уксуса — с этого момента все начали недоумевать, совершенно не понимая, что Вань Чанцзай собирается делать.

Вань Аньжань достала простой венчик, который служанка сделала по её указанию, и энергично вращала рукой в миске, время от времени веля служанке добавлять немного рапсового масла — во дворце в основном использовали животный жир для готовки, и на поиск рапсового масла ушло немало времени.

Пока Вань Фу и служанки были в полном недоумении, желток в миске постепенно менялся. Его цвет становился всё бледнее, а объём увеличивался. Мягкое и пышное состояние сильно отличалось от первоначальной формы.

Это было просто волшебное превращение.

Перемешивание до загустения означало, что майонез готов.

Вань Фу возбуждённо закричал: — Это вкусно?

Какой у этого вкус?

Вань Аньжань усмехнулась.

Она приказала маленьким евнухам разжечь угли, а затем положила на решётку кусочки булочки на пару.

У кусочков булочки на пару был только свой молочный аромат, и, честно говоря, Вань Фу это не очень интересовало. Видя, что Вань Аньжань взяла кусочки булочки на пару, он проворчал: — Шашлык, шашлык, конечно, нужно есть мясо!

Что это за кусочки булочки… Я не хочу.

Вань Аньжань не обращала на него внимания.

Когда кусочки булочки на пару поджарились до золотисто-коричневого цвета и стали хрустящими, она окунула их в майонез и сунула Вань Фу в руку: — Попробуй?

Вань Фу с презрительным лицом: — …Э?

Но майонез его очень заинтересовал, и, подумав, Вань Фу всё же стиснул зубы и откусил от кусочка булочки на пару.

Насыщенный аромат мгновенно наполнил рот.

Как сказать?

Вкус майонеза не был ни сладким, ни кислым, ни рыбным, но этот странный вкус в сочетании со сладостью булочки на пару словно ударил током по сердцу.

Глаза Вань Фу широко распахнулись.

Он съел кусочек булочки на пару в три укуса и тут же возбуждённо закричал: — Вкусно!

Очень вкусно!

Вань Аньжань самодовольно улыбнулась: — Вот видишь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Пьяница. (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение