` и `
`. - Диалоги оформляем как новые абзацы, реплики через тире (—). 4. **Перевод текста:**— Не обязательно, чтобы была беременность.
— Поздравляю госпожу с примирением с генералом. Генерал дал обещание, и теперь госпожа будет жить в генеральском доме счастливо.
Му Сяннин с гордостью кивнула: — Он всё-таки совестливый. Раз он обещал быть верным мне всю жизнь, я тоже буду верна ему. Ведь это взаимно.
Ча Эр улыбнулась и сказала: — Госпожа, вы теперь настоящая жена генерала, и ваша жизнь в генеральском доме будет счастливой.
Чу Цинъян, перед тем как отправиться на службу, приказал Ча Эр ждать его снаружи, чтобы она вернулась и служила госпоже. Он простил её за прошлые ошибки, что свидетельствовало о его великодушии.
Му Сяннин решила остаться с Чу Цинъяном и больше не думать о побеге из генеральского дома. Она была человеком слова и чести, и теперь, когда она поняла, как сильно Чу Цинъян её любит и ценит, её сердце принадлежало ему.
Она решила открыть своё сердце и позволить ему занять место в нём. Она начала накапливать свои чувства к нему.
После того как Ча Эр помогла ей с утренними процедурами и завтраком, управляющий Лю Цзышао попросил аудиенции. Он сказал, что генерал приказал передать ей средства, так как она теперь хозяйка генеральского дома. Это было заявление генерала о том, что он уважает госпожу.
С этими словами генерала она получила должное уважение в доме. Это был первый шаг Чу Цинъяна к тому, чтобы показать свои чувства. Он был человеком слова.
Му Сяннин была счастлива. Чу Цинъян сначала дал ей Ци Лин и других в качестве её подчинённых, а затем передал ей средства. Она должна была быть мудрой женой и управлять домом, чтобы он не беспокоился.
В тот день она провела весь день, изучая бухгалтерские книги и письма, чтобы понять дела генерала. Она также познакомилась с главными слугами и узнала о их обязанностях.
Управление генеральским домом было нелегкой задачей, но Му Сяннин была умной и могла научиться всему, если захочет.
Чу Цинъян вернулся домой после задержки во дворце и приказал фонарщику проводить его к Му Сяннин. Когда он вошёл в комнату, он увидел её за письменным столом, окружённую бухгалтерскими книгами и письмами, как студент перед экзаменом.
Он подошёл к ней сзади и обнял: — Что ты читаешь?
Му Сяннин обернулась, и его близость заставила её сердце забиться быстрее. Она почувствовала его запах и улыбнулась: — Генерал вернулся?
— Я предпочитаю, когда ты называешь меня мужем или супругом.
Она не последовала его просьбе, а вместо этого нежно произнесла: — Кон Цянь...
Кон Цянь было его литературным именем. Его учитель по боевым искусствам считал, что имя Цинъян слишком гордое и внешне направленное, поэтому дал ему имя Кон Цянь, что означало "сдержанность и скромность". Это было напоминанием о том, что даже на вершине он должен быть сдержанным и скромным.
Когда она произнесла его имя, оно звучало нежно и соблазнительно, и он почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Он крепче обнял её.
— Мне нравится, когда ты называешь меня так.
Его голос стал низким и хриплым.
— Кон Цянь, Кон Цянь, Кон Цянь... — она повторила его имя три раза, следуя его желанию.
Когда она хотела угодить мужчине, она могла быть очень женственной и очаровательной, что сводило его с ума.
Он поцеловал её, и его язык искал вкус прошлой ночи. Он поднял её и направился к кровати, но она оттолкнула его.
— Ты грязный! Я ещё не мылась, и от тебя пахнет потом!
Он остановился и спросил: — Правда?
Она не могла сдержать улыбку и позвала: — Ча Эр, принеси горячую воду для купания.
— Не нужно, я сам приму холодный душ.
Чу Цинъян отпустил её и пошёл в ванную комнату. Он снял одежду, набрал воду из большого бака и облил себя. В это время года, когда день был жарким, а ночь прохладной, холодный душ был не лучшим выбором. Но для него, как для воина, это было обычное дело.
После того как он вымылся, он вышел из ванной, обернувшись полотенцем. Му Сяннин поспешила принести ему сухое полотенце, чтобы он вытерся. Она беспокоилась о его здоровье, так как он мог простудиться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|