Глава 19

Су Цянь посмотрела на его блуждающий взгляд, опустила руки. Она поняла, что этот необузданный ветер задержался достаточно. Независимо от причин, она теперь узнала его способ расставания, иронично став частью его опыта.

— Окей, я поняла, что пора, — она повернулась, вернулась в дом, села на край кровати, почесывая Лайта под подбородком, и посмотрела на Эдди в его маленькой кроватке. Она сказала себе, что ничего страшного, встречи и расставания — обычное дело в жизни.

Киану сильно потёр щёки, глядя на её спину и тихо закрывшуюся дверь. Он не остановил её. Раз уж решил уйти, в этом не было никакого смысла. Она ничего не спросила, возможно, и не хотела слышать его причины. Он достал сигарету, закурил и сильно затянулся, просидев в гостиной всю ночь. Утром он собрал вещи и тихо ушёл.

Су Цянь услышала, как закрылась дверь, вышла из спальни и увидела пустую вторую спальню. На столе в гостиной лежала недокуренная сигарета. Она взяла сигарету, зажгла её от газовой плиты, затянулась, слегка закашлялась, глядя на туманный рассвет за окном. Очень-очень давно она тоже курила. Возможно, это было редкое баловство, а может, безысходность перед миром. Так давно, что она почти забыла, что тогда чувствовала. Глядя на предрассветное небо за окном, она подумала, что, возможно, мимолётные отношения ей не подходят. Возможно, ей нужно что-то более продолжительное, что-то, о чём можно вспоминать как о сладких моментах.

Утром Эдди проснулся голодным, потирая глаза. Су Цянь сварила ему тарелку маленьких вонтонов. Наевшись и напившись, малыш спросил, куда делся дядя Киану. Су Цянь ответила, что он уехал сниматься в кино. Эдди как раз подрос, и она решила переоборудовать вторую спальню в детскую. Пришло время малышу учиться спать самостоятельно.

Днём она отвела Эдди в магазин. Поскольку это было воскресенье, народу было довольно много, и через некоторое время они вышли. Решив, что так будет лучше, она повела Эдди смотреть мультфильмы.

Случайные встречи подстерегали её повсюду. Вскоре после возвращения к одинокой жизни Су Цянь начала постоянно сталкиваться со своим новым соседом по квартире. Крепкий и красивый афроамериканец часто приветливо здоровался. Он всегда был одет в костюм и галстук, представился адвокатом и иногда помогал ей переносить продукты из супермаркета. Он был неплохим кандидатом для свиданий, но Су Цянь пока не спешила заводить новые отношения, поэтому вежливо, но прохладно отказывала.

В июне пришло известие от отца Су Цянь: он уладил дела с угольными шахтами. Она посоветовала ему, раз уж шахты сейчас не приносят прибыли, использовать это время для установки оборудования для безопасности. С 1993 по 1997 год малые угольные шахты росли дико, и владельцы, сдающие их в субподряд на нескольких уровнях, не уделяли внимания вопросам безопасности.

Отец Су Цянь, будучи бывшим врачом, уделял больше внимания безопасности жизни людей. Зная, что это потребует дополнительных расходов, он специально приехал в Америку по этому вопросу. Су Цянь через знакомых организовала ему поездку в Монтану, чтобы посетить шахту и ознакомиться с процессом и мерами безопасности на американских угольных шахтах. Сравнение угольных шахт в Китае и за рубежом было шокирующим. Отец Су Цянь также проконсультировался с отечественными и зарубежными производителями оборудования для безопасности и в итоге решил вернуться в Китай и сначала установить отечественное оборудование для безопасности на арендованной средней шахте. Что касается нескольких малых шахт, то он решил отремонтировать и укрепить существующие сооружения, навести порядок в процессах безопасности, строго соблюдать меры безопасности и постепенно добавлять оборудование после получения прибыли.

Как только она проводила отца на самолёт обратно в Китай, на телефон Су Цянь пришло хорошее известие: её роман «Искушение демона/феи» был выбран известным издательством Bantam Books, которое собиралось помочь ей с публикацией.

Поскольку у неё уже был опыт публикации книжек с картинками, она не проиграла на переговорах. Для этого она специально наняла профессионального адвоката со ставкой 300 долларов в час, чтобы он помогал ей вести переговоры. Поскольку Су Цянь настаивала на том, чтобы не включать в договор права на экранизацию, стороны провели несколько раундов переговоров. Это повлияло на авторские отчисления и тираж романа. Договор о публикации был подписан в середине июля.

Серия детских книжек с картинками также была в основном свёрстана, откорректирована, выбрана обложка, и началась печать.

В конце июля издательство пригласило авторов и редакторов, чьи бестселлеры были опубликованы в журнале за последние годы, на конференцию. Конференция длилась два дня и проходила в отеле Hilton в центре Нью-Йорка. Су Цянь попросила Микаэлу присмотреть за Эдди и прилетела за день до начала. Общая атмосфера конференции была довольно расслабленной. На ней выступали Сандра Стотски, эксперт по образованию из Университета Арканзаса, и известный детский писатель Сибилла Ягуш. У Су Цянь был некоторый опыт в уходе за детьми, но она никогда не изучала их систематически как целевую аудиторию, как это делали они. Их выступления принесли ей много пользы.

Обед и ужин были в формате шведского стола. Су Цянь перекинулась парой слов с Артуром, её редактором, а затем нашла место, чтобы насладиться едой. Стейк здесь был приготовлен очень хорошо, средней прожарки, нежный и вкусный. Это блюдо ей никак не удавалось приготовить.

— Простите, можно присесть? — спросил Брэд Андерсон, держа тарелку.

— Конечно, садитесь, — Су Цянь вежливо кивнула. Она одна не могла занимать весь стол. Глядя на человека напротив, она не понимала, почему американские творческие молодые люди так любят носить длинные волосы. Этот парень с кудрявыми волосами и бородой... Неужели они не могут выглядеть опрятнее?

— Я Брэд Андерсон.

— Здравствуйте, меня зовут Су Цянь. Вы редактор? — Она отпила апельсинового сока. Кажется, днём она его не видела. Сегодня на конференции было немного мужчин-детских писателей.

— Нет, нет, сейчас я сценарист. Раньше я снял один фильм, — творческий молодой человек на самом деле был режиссёром.

— О, режиссёр? Как вы здесь оказались?

— У меня друг — главный редактор журнала, меня пригласили посмотреть. А вы? — Он ел брокколи с тарелки, прикидывая, как завязать разговор.

— Я раньше опубликовала книжку с картинками. Сегодняшняя конференция принесла мне много пользы... — Они поговорили о конференции. Редакторы и авторы, участвовавшие в ней, как правило, обладали значительным литературным опытом. Таких, как Су Цянь, с её образованием, было меньшинство. Вечером она не могла много есть, хотела потом поплавать. Закончив разговор, она вернулась в номер, переоделась в купальник и в бассейне снова встретила Брэда. Они договорились на следующий день пойти в Метрополитен-музей.

Су Цянь почти ничего не понимала в живописи, только смотрела на внешний вид. Ей нравились скульптуры, настенные росписи с сюжетами из разных стран, древняя архитектура, антиквариат и т.д.

Давным-давно, когда она жила в Пекине, посещая музеи, она всегда нанимала гида, чтобы узнать историю экспонатов. Так было интереснее.

Брэд жил в Нью-Йорке и имел более глубокие познания в искусстве, чем Су Цянь. Он объяснял ей всё на протяжении дня, но за один день они успели посмотреть лишь общую картину.

Вечером они вместе поужинали. В ходе разговора он узнал, что у Су Цянь есть ещё один роман, который готовится к публикации. Оба занимались литературным творчеством, и в этой области у Брэда было больше опыта.

Су Цянь всегда знала, что в её англоязычном творчестве не хватает американских элементов. Многих нюансов она не знала, тем более не могла умело использовать их в своих произведениях. Поэтому она активно расширяла свои знания, смотря телепередачи, читая соответствующие книги и т.д. В этом отношении у Брэда было естественное преимущество. Он сам писал сценарии и режиссировал несколько фильмов, был очень талантлив.

Вернувшись в отель, они ещё немного выпили в баре. В основном Брэд рассказывал забавные истории из жизни сценаристов и съёмочных групп. Очевидно, в умении развлекать девушек он намного превосходил Киану. После этого они провели приятный вечер.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение