Все были поражены. Значит... Цзиньсюгэ был закрыт три дня, чтобы сшить платье для Цзян Вань?
А... платье старшей принцессы?
Постойте... шёлк алого шелкопряда?
Все посмотрели на Цзян Вань, не в силах скрыть изумления.
Это действительно был шёлк алого шелкопряда?
Об этой вещи слышали только в легендах. Говорят, она не горит в огне и не тонет в воде, её не берут ни меч, ни копьё.
Зимой она согревает, как пламя, а летом дарит прохладу — сокровище, которое трудно найти в этом мире!
По сравнению со шёлком алого шелкопряда, шёлк небесного шелкопряда и рядом не стоял!
— Вань'эр, пойдём.
— Хорошо, — Ли Вань была невероятно послушна и пошла вперёд, держа Чу Чжоухэна под руку.
Её глаза улыбались, а настроение было превосходным.
Чу Чжоухэн несколькими словами сорвал с Ли Ло лицемерную маску, не оставив ей ни капли снисхождения.
Какая радость.
— Кстати, — Чу Чжоухэн внезапно остановился, посмотрел на Ли Ло и под её полным ожидания взглядом сказал: — Госпожа Цзинь сказала, что хотя платье на Вашем Высочестве и было получено путём запугивания ученика Цзиньсюгэ, оно не может считаться изделием Цзиньсюгэ.
Но деньги всё же нужно заплатить.
Прошу Ваше Высочество, когда будет время, не забудьте зайти в Цзиньсюгэ и расплатиться.
Ли Ло пошатнулась и едва не упала.
Глядя на удаляющуюся парочку, державшуюся за руки, её лицо постепенно исказилось.
Сегодня у дворцовых ворот ожидало вызова немало знатных молодых людей, она опозорилась по-крупному!
Хотя сейчас никто ничего не говорил, Ли Ло знала, что в душе эти люди наверняка презирают её.
— Генерал Чу был одурманен той девкой из публичного дома и понёс какую-то чушь, оклеветав эту принцессу.
Если эта принцесса услышит какие-либо слухи снаружи, она вас не пощадит! — Её взгляд был мрачным, она обвела им окружающих и, высоко подняв голову, вошла во дворец.
— Ваше Высочество, подождите меня.
Едва она сделала два шага, как услышала за спиной торопливые шаги.
Ли Ло обернулась, её взгляд дрогнул, и в глазах медленно появилась многозначительная улыбка.
Она тоже пришла?
Прекрасно!
Цзян, маленькая дрянь!
Сегодня я непременно тебя опозорю и уничтожу твою репутацию!
Невдалеке показалась девушка в жуцюне цвета голубого лотоса с узором жуи и ветвей османтуса, с центральной застёжкой. Она шла изящной походкой, грациозная и прелестная. Её внешность была утончённой и изысканной, а этот наряд ещё больше подчёркивал её природную чистоту, словно лотос, поднявшийся из воды.
Ли Ло смерила её взглядом с головы до ног. Хотя в душе ей не понравился наряд этой девушки, на её лице появилась как нельзя кстати вежливая лёгкая улыбка: раз уж ты сама пришла... не вини меня.
— Ах! — Ли Ло остановилась и с улыбкой смотрела, как та приближается. — Это не сестрица Цю?
— Ваша подданная приветствует Ваше Высочество старшую принцессу. Желаю Вашему Высочеству всяческих благ, — девушка изящно поклонилась, её глаза тоже улыбались, и она была одинаково прелестна и в радости, и в гневе.
Ли Ло очень вежливо сделала вид, что поддерживает её: — Сестрица Цю, вы слишком любезны, передо мной не нужно соблюдать эти пустые формальности.
Проходившие мимо люди не могли не бросить на Ли Ло несколько взглядов. Только что она так скандалила с женой генерала, а теперь вдруг изображает такую нежность.
Все эти люди знали, что знатные дамы привыкли заботиться о приличиях, но такое поведение заставляло цокать языком. Вежливые сказали бы, что она учтива, а невежливые — что она слишком хорошо играет.
Некоторые, кто был знаком с этими принцессами, невольно вспомнили манеры прежней старшей принцессы-защитницы. Вот это действительно была принцесса, а эта Ли Ло... ей до неё далеко.
Услышав это, они, хоть и презирали её в душе, не осмеливались выказать неуважение Ли Ло в лицо и просто делали вид, что ничего не заметили.
А та госпожа из семьи Цю снова мелодичным голосом сказала: — Ваше Высочество — человек с самым добрым нравом. Ваша подданная тоже не будет притворяться. Главное, чтобы Ваше Высочество не отстранялись от меня, можете по-прежнему называть меня по имени.
Эти слова звучали так, будто «мы с тобой близки, как родные сёстры». Если бы не... Ли Ло, сдерживая внутренний дискомфорт, не позволила ничему отразиться на лице.
Ли Ло улыбнулась и действительно назвала её так: — Цило.
— Да, — взгляд Цю Цило заиграл, на лице отразилась явная радость, а в глубине глаз читалась скрытая лесть. — Для Цило — счастье трёх жизней удостоиться такого обращения от Вашего Высочества.
— Мы уже несколько дней не были вместе. Сегодня на Празднике Персикового Цвета такая прекрасная весенняя погода, это отличная возможность для нас с тобой укрепить наши отношения. Пойдём вместе со мной, — Ли Ло, чтобы показать свою любезность, даже легонько похлопала Цю Цило по тыльной стороне ладони.
(Нет комментариев)
|
|
|
|