Измененный мирⅠ (Часть 2)

Выслушав описание пещеры от Сириуса, Гарри захотел поднять большой палец вверх и сказать ему: «Крестный, ты абсолютно прав, именно такое место».

Однако, услышав затем, как Сириус говорит о Регулусе, Гарри подавил желание что-либо сказать.

Раз у Регулуса были причины не рассказывать Сириусу, значит, так и должно быть, подумал Гарри, ведь то место было настоящим кошмаром.

При мысли об этом месте Гарри тут же вздрогнул, а затем сменил тему: — Бродяга, как сейчас обстоят дела? Я вижу, вы с папой часто хмуритесь.

— Сейчас, — Говоря об этом, выражение лица Сириуса сразу стало серьезным. — Трудно сказать, Гарри. Сейчас, помимо тайного перехода на другую сторону семей Блэков и Малфоев, у Волан-де-Морта по-прежнему есть его преданные сторонники.

— Семья Малфоев? — удивился Гарри. — Люциус Малфой? Разве он сейчас не является твердым сторонником чистокровных и Волан-де-Морта? По крайней мере, внешне он должен быть таким.

— Гарри, честно говоря, по моим наблюдениям за эти годы… Люциус чаще всего ведет себя как волшебник, который умеет избегать неприятностей и извлекать выгоду, — сказал Сириус. — И, как ты сказал, он прежде всего твердый сторонник чистокровных, а уж потом приспешник Волан-де-Морта… Ух, давно не слышал, как кто-то произносит это имя, звучит просто замечательно.

— Ты имеешь в виду… — Гарри быстро уловил суть. — Старый дом Гонтов? Ты раскопал прошлое Волан-де-Морта?

— Умница, Гарри, — одобрительно посмотрел на него Сириус. — В конце концов, я «прежде» не знал кое-чего, и теперь, чтобы изменить это, конечно, нужно найти точку прорыва. Но это было действительно трудно. Я тайно отправился в Большой Хэнглтон, притворившись маглом, и провел там почти полмесяца, прежде чем нашел хоть какие-то зацепки.

— Найдя эти зацепки, я тут же отправился обратно в Лондон, чтобы найти Дамблдора, потому что, протирая кубок в школе, я случайно мельком увидел кубок человека по фамилии Реддл. Недалеко от дома Гонтов жила семья маглов по фамилии Реддл, а в Хогвартсе был приз за особые заслуги человека по фамилии Реддл. Даже для самого распространенного имени такое совпадение должно вызывать подозрения, тем более что Реддл не такое уж распространенное имя, по крайней мере, не такое распространенное, как Том.

— Итак, после разговора с Дамблдором — хотя он отвечал довольно расплывчато, я все же уловил его намек — я подтвердил свою догадку, — Говоря это, Сириус невольно усмехнулся. — Волан-де-Морт вовсе не чистокровный. Если это так, то даже если он потомок Слизерина, для некоторых сторонников чистокровных это уже не имеет значения, верно?

— К тому же, судя по состоянию дома Гонтов, боюсь, что ни Певереллы, ни Слизерин не признали бы такого потомка, — Сириус саркастически заметил, а затем вернулся к делу. — Позже, с помощью Дамблдора, который все это время расследовал эти дела, я думаю, он до сих пор что-то изучает вместе с Регом.

Гарри восхитился: — Вы действительно потрясающие.

— Но еще более ужасная догадка, которая следует за этим… — Он не договорил.

— Бродяга, — позвала их Лили из-за двери. — Ужин готов, выходите с Гарри кушать.

— Ага, сейчас, — ответил Сириус, посмотрел на Гарри. — Остальное не так уж важно, поговорим как-нибудь потом, но говорить об этом без Заглушающего заклинания действительно рискованно, Гарри. Хотя ты сейчас не можешь рассказать никому свою историю, если кто-то заметит, что ты совсем не похож на годовалого ребенка, есть риск быть разоблаченным, — пошутил он, чтобы поднять настроение Гарри.

Гарри улыбнулся, показав четыре маленьких белых зубика, соглашаясь.

После еще одного не слишком обильного, но очень вкусного ужина Гарри почувствовал, что глубоко восхищен кулинарным талантом мамы.

Мм, папино печенье тоже неплохое, только опять немного подгорело.

Наевшийся Гарри ерзал на руках у Лили.

«Пожалуйста, я взрослый! Так неловко, когда мама кормит меня с рук!» — подумал он, но, конечно, не мог передать эти мысли Лили.

Наконец, подав Сириусу знак глазами, Гарри наконец успешно оказался на полу.

— Лили, мне кажется, Гарри наелся и ему неудобно сидеть на руках. Ты тоже мало ела, пусть спустится и поиграет сам, — понял намек Сириус и сказал так.

Гарри внутренне ликовал: «Крестный, ты мой спаситель!»

Получив благодарность от Гарри, крестный-спаситель Блэк продолжил: — Я смотрю, Гарри уже больше года, и он, наверное, может есть сам. Может, попробуете посадить его на высокий стул и дать ему поесть самому…

«Крестный, ты определенно мой спаситель, и никто другой!»

— …Я просто думаю, что Гарри сейчас немного тяжеловат, и тебе, Лили, наверняка было тяжело держать его весь ужин, — сказал Сириус, отпив тыквенного сока.

«Бродяга…»

— Я тоже чувствую, что он немного тяжеловат, но боюсь, что маленький Гарри не сможет хорошо поесть сам, — Лили с нежной улыбкой смотрела на Гарри, который, перебирая ножками, направлялся к дивану.

Джеймс взял Лили за руку, поцеловал ее в лоб, и они вместе смотрели, как Гарри немного неуклюже взбирается на диван.

— Тогда используйте Левитационное заклинание, — предложил Сириус. — Так и нагрузка меньше, и на диван не придется карабкаться.

— Это самое темное время перед рассветом.

Сириус стоял на перекрестке, оглядываясь на дом, освещенный теплым светом.

— Но, не пережив этого периода, никогда не увидишь рассвета.

Гарри, с пухлым животиком лежа на диване, попрощался с крестным, а затем, все еще с пухлым животиком, смотрел, как мама вяжет шарф, а папа убирает со стола посуду и столовые приборы.

Нет, точнее, смотрел, как папа командует столом, посудой и столовыми приборами, чтобы они убирались сами.

Жизнь была прекрасна и безмятежна.

Если бы только этот день никогда не наступил… 31 октября.

В изумрудно-зеленых глазах Гарри появилась пелена. Он тихо смотрел на Лили и Джеймса, его взгляд был полон жадности и глубокой любви.

Папа, мама…

Он помнил, как только что осознал, что вернулся в прошлое, когда ему было чуть больше года. Тогда, глядя на целых и невредимых Джеймса и Лили, он чувствовал больше страха, чем радости и удовлетворения.

Время на магических часах, красивая мама, красивый папа…

Это не Тисовая улица, дом 4, а дом, полный магии.

Но как долго все это продлится…?

Лили легонько ткнула Джеймса спицей, понизив голос, сказала ему: — Дорогой, тебе не кажется… что Гарри очень редко плачет?

— В прошлый раз он плакал и икал даже во сне, — сказал Джеймс. — К тому же, он мой сын, это нормально, что он сильный.

Лили посмотрела на Джеймса взглядом, как на глупого мужа, опустила голову и молча продолжила вязать шарф.

Как долго все это продлится…?

Неужели после того дня все вернется к тому, как было раньше…?

Или…

Гарри смотрел на низко висящее звездное небо за окном, бормоча: — Бродяга…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Измененный мирⅠ (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение