Цзян Жань, ростом метр восемьдесят с лишним, рухнул на пол и лежал без движения, словно мертвый. Линь Цзин чуть не умерла от страха.
Она быстро поставила все на пол и бросилась поднимать его.
Цзян Жань был слишком тяжелым, и Линь Цзин никак не могла сдвинуть его с места. Она вся вспотела от волнения, лихорадочно соображая, что делать. Вызвать скорую и оставить его лежать на полу?
Она поддерживала его голову за шею. Кожа там была очень горячая. Телефон лежал на столе. Она решила сначала переложить его на диван, а потом уже звонить.
Как только она немного приподняла Цзян Жаня, он очнулся. Он открыл глаза и устало посмотрел на Линь Цзин.
Он на мгновение растерялся, а затем, придя в себя, с улыбкой сказал:
— Не трать силы, с твоим хрупким телосложением тебе меня не поднять.
— У вас жар, — сказала ему Линь Цзин.
Цзян Жань не пытался встать, он остался в том положении, в котором его держала Линь Цзин, положив голову ей на руку, и спокойно восстанавливал дыхание.
— Извини, что воспользовался твоей рукой в качестве подушки. Мне нужно немного прийти в себя.
— Слава богу, вы очнулись, — Линь Цзин почувствовала, как у нее отлегло от сердца. — Вы меня до смерти напугали.
— Боялась, что тебя заподозрят в убийстве? — Цзян Жань улыбнулся, хотя веки его были тяжелыми, отчего глаза казались еще глубже, а обычно бледная кожа покраснела.
Линь Цзин немного изменила положение руки, поддерживая его голову, и спросила:
— Вам не плохо? Вы еще и улыбаетесь.
— Нет, просто в первый раз в жизни упал в обморок, вот и удивился, — ответил он немного гнусавым голосом.
Цзян Жань тяжело дышал, его дыхание обжигало. Несмотря на то, что его красивое лицо приобрело болезненный оттенок, он был похож на капризного ребенка.
Через некоторое время Линь Цзин помогла ему дойти до дивана и включила кондиционер.
Они сидели, и вдруг Линь Цзин стало смешно от этой картины. Она взяла себя в руки и спросила:
— Вы приняли лекарство?
Цзян Жань промолчал. Линь Цзин снова спросила:
— У вас нет лекарств?
— Я не знал, что у меня жар. Вернулся домой, почувствовал усталость и головокружение, — Цзян Жань дотронулся до левого запястья, на котором случайно зацепился один из волос Линь Цзин. Он не выбросил его, а, словно тонкую нить, катал между ладонями.
— Посмотри, пожалуйста, в том ящике тумбочки под телевизором, может, там есть.
Линь Цзин поискала в указанном месте. Ящик был пуст, там лежали только несколько страховых полисов.
— У вас дома даже аптечки нет? — удивленно сказала она.
— Я переехал меньше месяца назад, — невинно ответил Цзян Жань.
— Может, отвезти вас в больницу? — неуверенно спросила она. Увидев умоляющий взгляд Цзян Жаня, она не смогла удержаться. Отправлять человека в больницу, если у него не серьезное заболевание, было бы слишком жестоко.
Поколебавшись, она все же заказала через службу доставки градусник и жаропонижающее.
Через полчаса Линь Цзин вскипятила воду и дала ему лекарство.
Она не стала перекладывать его в спальню, а укрыла толстым одеялом прямо на диване.
Температура все еще держалась выше 38 градусов, и Цзян Жань снова забылся сном.
Когда Линь Цзин кипятила воду, она заметила, что его кухня была очень чистой и опрятной, столешницы блестели. Было видно, что он не готовит дома.
Значит, он и ужинать не стал?
Уйти, бросив человека на полпути, она не могла, поэтому легонько толкнула Цзян Жаня:
— Что бы вы хотели съесть? Заказать вам что-нибудь?
Цзян Жань высунул руку из-под одеяла и, не открывая глаз, положил ее Линь Цзин на ладонь.
Рука мужчины была гораздо больше, чем она представляла, с твердыми костяшками пальцев. Она ощутила ее тяжесть на своей ладони.
Он с явным нежеланием, видимо, чувствуя себя очень плохо, пробормотал:
— Ничего не хочу.
У Линь Цзин не было опыта ухода за больными, но она знала, что совсем не есть нельзя. Когда она сама болела, за ней всегда ухаживал товарищ Линь Хайшэн. Кажется, он варил ей кашу?
— Может, кашу? При температуре, наверное, нельзя есть жирное, — настойчиво спросила она.
Цзян Жань, измученный болезнью и ее расспросами, сдался:
— Как хочешь.
Линь Цзин села на пол и стала просматривать приложение доставки еды. Там было несколько заведений, предлагающих кашу, но ни одно из них она раньше не заказывала.
Отзывы в комментариях тоже были не очень хорошие, писали, что каша из мелких забегаловок не очень чистая.
В конце концов, она решила купить рис и овощи и сварить кашу сама.
Интересно, что бы сказала товарищ Ши Цзилинь, узнав, что она впервые в жизни готовит для кого-то другого? Наверное, расплакалась бы.
Хотя Линь Цзин почти не готовила, на практике это оказалось не так уж сложно. В конце концов, сварить кашу — пара пустяков. Через двадцать минут на кухне, где обычно никто не готовил, разнесся аромат каши. Рис разварился, и каша выглядела очень аппетитно.
Затем она нашинковала свежую белокочанную капусту и заправила ее оливковым маслом и соусом терияки. Получилось что-то среднее между овощным салатом и китайской закуской.
Но при отсутствии аппетита во время болезни это было очень освежающе.
Закончив, она почему-то почувствовала необъяснимое чувство удовлетворения.
Она принесла еду к дивану и разбудила Цзян Жаня:
— Не хотите ли каши?
Когда люди болеют, они становятся немного упрямыми, капризничают, словно сердятся на весь мир.
Цзян Жань не был исключением. Он молча смотрел на Линь Цзин. Его изящное лицо в тусклом свете казалось немного обиженным.
— Поешьте, иначе завтра, даже если температура спадет, у вас не будет сил встать, — поторопила его Линь Цзин, изображая строгость.
Цзян Жань, все еще находясь в полудреме, испугался ее слов и послушно съел кашу. Когда его желудок почувствовал себя лучше, на его лице появилось выражение облегчения и приятного удивления.
Перед уходом Линь Цзин еще раз поправила одеяло, убедившись, что он не сможет его сбросить.
На самом деле, она слышала, что укутывание не является научным способом снижения температуры, но с детства ее всегда так лечили, и это всегда помогало.
Линь Цзин вернулась домой почти в десять вечера. Родители ждали ее, смотря телевизор. Как только она вошла, мама недовольно воскликнула:
— Ваш начальник совсем с ума сошел? Заставляет работать в новогодние праздники! Ты еще и трубку не брала, мы с ума сходили от беспокойства!
Линь Цзин сняла верхнюю одежду, взяла пижаму и пошла в ванную. Устало сказала:
— Это не начальник, у друга проблемы случились. У меня телефон разрядился.
— Ну, ты уж извини, — поспешил сгладить ситуацию папа. — У Цзинцзин телефон на холоде быстро разряжается.
Линь Цзин приняла горячий душ. Когда она вышла, родители уже легли спать.
На столе ее ждали фрукты и ужин — миска маленьких вонтонов в термосе. Она съела несколько штук, а потом, вспомнив что-то, пошла на кухню и стала рыться в шкафах.
Шум был таким сильным, что мама вышла в халате, зевая, и спросила:
— Что ты там ищешь?
— Не твое дело, иди спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|