Глава 10. Запутать военных господ (Часть 2)

Трое военных господ больше не упоминали о конфискации булочек и травы от комаров. Это дело, к счастью, обошлось без серьезных последствий.

Когда трое собирались уходить, Гу Сиюэ увидела на восточной дороге группу людей. Впереди шли Чжао Яньчэн и Цянь Фу, поддерживая кого-то, а за ними следовали люди с гневными лицами. Они быстро подошли к троим военным господам.

Человеком, которого поддерживали Чжао Яньчэн и Цянь Фу, был не кто иной, как Ван Ху.

Когда толпа подошла, все, кроме Чжао Яньчэна и Цянь Фу, одновременно опустились на колени.

— Военные господа, госпожа Гу — наша великая благодетельница. Прошу, не наказывайте ее. Накажите нас, если нужно! — громко воскликнули люди, выражая свои искренние чувства. Коленопреклоненные люди растянулись до самого поворота дороги, зрелище было чрезвычайно впечатляющим.

Трое военных господ были ошеломлены.

Дети госпожи Ли и госпожи Лю, увидев, что военные господа молчат, встали, подбежали к ним, взяли их за руки и, подняв головы, стали умолять.

Шестилетняя дочь госпожи Лю сказала: — Военные дедушки, посмотрите на шрамы у меня на лице. Вчера моя мама, послушав тетю Гу, растолкла траву от комаров и намазала мне на лицо. Сегодня шрамов почти не видно. Военные дедушки, вы знаете, я спала так хорошо, так хорошо прошлой ночью! Мне даже приснилось, что мама готовила мне паровые булочки из белой муки!

Детский голос был нежным и трогательным.

Трое военных господ присели, внимательно рассматривая маленькие лица детей. Их сердца сжались от боли.

Гу Сиюэ тоже была поражена поступком людей. Опомнившись, она поспешила заговорить в защиту военных господ. Она поняла, что раз дети осмеливаются так брать их за руки и говорить с ними, значит, эти трое обычно очень добры к детям.

— Земляки, пожалуйста, встаньте. Военные господа только что сказали, что не будут меня наказывать. Они просто пришли навестить нас. Пожалуйста, встаньте! — сказала Гу Сиюэ.

Люди подняли головы, посмотрели на Гу Сиюэ, затем на троих военных господ. Увидев, что те кивнули, они успокоились и, помогая друг другу, медленно поднялись.

— Это все его проделки! — воскликнул Чжао Яньчэн, эмоционально толкнув Ван Ху вперед. Он поклонился троим военным господам, сложив руки. — Военные господа, только что Ван Ху с злорадством распространял по деревне слухи, что госпоже Гу не повезет, что таким, как она, не будет хорошего конца, и что вы уже пришли, чтобы арестовать ее. Мы боялись, что с госпожой Гу что-то случится, поэтому привели его сюда.

Сказав это, Чжао Яньчэн опустился на одно колено и решительно произнес: — Военные господа, вы мудрые люди и не поддадитесь на клевету негодяя. Сегодня я хочу разоблачить преступления Ван Ху. Прошу военных господ рассудить справедливо.

Затем он крикнул назад: — Старший брат Сюэ!

Ван Ху, вернувшись домой, сварил себе лекарство, выпил его и немного поспал. Проснувшись, он почувствовал себя намного лучше. Он кое-что съел и, увидев троих военных господ, идущих на запад, понял, что они идут разбираться с Гу Сиюэ. Он почувствовал себя очень довольным и стал хвастаться перед соседями. В итоге его привели сюда.

Когда все встали на колени, умоляя за госпожу Гу, он испугался. Услышав, что Чжао Яньчэн собирается разоблачить его, он запаниковал, упал на колени и начал беспрестанно кланяться, умоляя военных господ не слушать Чжао Яньчэна.

Сюэ Цзюнь, живший по соседству с Ван Ху, стоял в толпе. Услышав, как Чжао Яньчэн зовет его, он немедленно вышел вперед, опустился на колени и сказал: — Военные господа, этот Ван Ху постоянно совершает плохие поступки. Он часто по ночам крадет паровые булочки из чужих домов. Он крал у нескольких наших семей. Нам и так не хватает еды, мы экономим для детей, а он постоянно ворует!

— У меня тоже крали! — воскликнул кто-то.

— И у меня! — подхватили другие.

Люди наперебой рассказывали о всех плохих поступках Ван Ху.

Чжао Яньчэн с покрасневшими глазами сказал: — Мы несколько раз хотели рассказать военным господам, но жалели его, потому что все здесь несчастны. Но сегодня он осмелился подстрекать военных господ против госпожи Гу. Этого мы терпеть не можем!

— Да, если он посмеет тронуть госпожу Гу, я, Цянь Фу, первый не прощу его! — заявил Цянь Фу.

— И я! — воскликнула Старушка Лю из толпы, дрожащей рукой указывая на Ван Ху с гневным лицом. — Госпожа Гу — очень хороший человек, а этот Ван Ху — просто негодяй!

Все в толпе поддержали ее, их голоса звучали громко.

Сердце Гу Сиюэ наполнилось теплом. Она приехала сюда всего несколько дней назад, сделала лишь небольшое дело, которое было для нее пустяком, но люди так благодарны. Она была глубоко тронута.

Даже трое военных господ не выдержали. Они повалили Ван Ху на землю и связали ему руки за спиной.

Люди, сосланные в Южные Пустоши, не были преступниками в строгом смысле слова. Это был лишь способ контроля со стороны высших властей. В обычное время им приходилось терпеть жизненные лишения, но это не означало, что некоторые могли делать все, что им заблагорассудится.

— Ван Ху! — гневно воскликнул Военный Сюй.

Ван Ху поднял голову, подполз к Военному Сюю и с испуганным лицом стал умолять: — Военный господин, я больше никогда не посмею! Если это запишут, мои родители умрут от гнева!

Он говорил, рыдая. Его брови домиком выглядели одновременно нелепо и жалко. Люди, которые только что были разгневаны и хотели, чтобы военные господа немедленно наказали его, услышав, что он беспокоится о своих родителях, почувствовали себя неловко.

Трое военных господ тоже оказались в затруднительном положении.

Их жизнь была трудной, это было совершенно нормально. В такое время любая лишняя еда была ценной. Некоторые воровали, чтобы набить желудок, но если это не заходило слишком далеко, люди не преследовали их.

Но сегодня разгневанная толпа так отнеслась к Ван Ху только потому, что он выступил против госпожи Гу.

Прощать его или нет, зависело от отношения госпожи Гу.

— Госпожа Гу, что вы думаете? — спросил Военный Сюй.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Запутать военных господ (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение