Глава 8: Первое волнение сердца

Когда Бай Лин прибыла в Юйхуаюань, там уже собрались группами Чанцзай и Даин, по двое-трое. Хотя они болтали об одежде, косметике и тому подобном, их глаза постоянно следили за происходящим вокруг.

Таким, как Чанцзай и Даин, если они сами не создадут возможности для случайной встречи с Императором, нет никакой надежды, что Император сам вспомнит о них и посетит. Сегодня день рождения Гуйфэй-няннян, и ни у кого нет смелости сегодня отбивать Императора у Гуйфэй-няннян. Но если не сегодня, то завтра или послезавтра можно. Если сегодня хорошо себя показать и оставить впечатление в сердце Императора, то быть посещенной завтра или послезавтра не невозможно. Императорский отбор скоро начнется, и если они не попытаются еще раз, то после прихода новых людей во дворец у них будет еще меньше шансов выделиться.

Бай Лин обменялась поклонами с несколькими знакомыми Даин и Чанцзай, а затем нашла тихий уголок и села. У нее не было желания ни с кем болтать, и она не была настолько бестактной, чтобы навязываться.

После этого постепенно прибыли высокопоставленные Фэйпинь, а затем и сама Хуанхоу. Только главная героиня банкета, Гуйфэй, еще не пришла.

— Сестры, не спешите. Сегодня счастливый день Гуйфэй-сестры, и Гуйфэй-сестре, конечно, нужно хорошо нарядиться. К тому же Император сейчас у Гуйфэй-сестры. Думаю, с Императором, который помогает ей выбрать наряд, Гуйфэй-сестра сегодня наверняка поразит всех сестер. Хе-хе, мы можем немного подождать.

Хуанхоу, вспоминая, как в Цынингуне глаза Императора были полны только той низменной Гао Ши, чувствовала ненависть в сердце. Поэтому сейчас она безжалостно навлекала на Гао Ши ненависть других. По тому, как женщины мяли в руках свои шелковые платки, можно было понять, что даже Суцзя Ши и Цзинь Ши, которые были в союзе с Гао Ши, чувствовали себя некомфортно.

— Император прибыл! Гуйфэй-няннян прибыла!

— Чэньце приветствуют Императора, Император Цзисян!

Все, кроме Хуанхоу, снова поприветствовали Гуйфэй.

— Чэньце приветствуют Гуйфэй-няннян, Гуйфэй-няннян Цзисян!

Гао Ши стояла рядом с Цяньлуном и принимала поклоны всех, ничуть не стесняясь, чувствуя себя прекрасно. Увидев Хуанхоу, стоявшую по другую сторону от Цяньлуна, она почувствовала легкое омрачение в сердце. Если бы не она, если бы не Фуча Ши, а только она и Хунли, было бы еще лучше. Гао Ши на мгновение задумалась, а затем сказала:

— Мы все сестры, вам действительно не стоит оказывать такие почести. Сестры, скорее вставайте.

Хотя Гао Ши говорила так, чтобы показаться близкой, она не видела насмешливого взгляда Хуанхоу и на мгновение исказившихся лиц всех Фэйпинь.

Говоришь, не нужно оказывать такие почести? Так сказала бы это, пока мы еще не закончили кланяться! Мы кланялись уже полдня, колени онемели, а ты сейчас изображаешь из себя добрую? Одно мгновение задумчивости Гао Ши заставило ненависть, которую Хуанхоу только что навлекла на нее, мгновенно взлететь вдвое.

Цяньлун очень любил сочинять стихи, и при любом удобном случае любил написать одно. Сегодня, конечно, не было исключением. Женщины гарема, очевидно, тоже знали об этом, поэтому они одна за другой выражали свои чувства, глядя на цветы, специально выращенные в Цветочной оранжерее. Те, кто плохо разбирался в поэзии, просили слуг принести кисти, тушь, бумагу и тушечницу и рисовали. Или те, кто считал, что у них хороший почерк, записывали стихи всех Фэйпинь и подавали их Императору, желая заодно показать себя.

Цяньлун, конечно, знал, что не все женщины его гарема так талантливы и красноречивы. О банкете с любованием цветами все знали за несколько дней, и девяносто девять процентов этих стихов, вероятно, были подготовлены заранее. Возможно, некоторые из них действительно были написаны ими самими, но это определенно было сделано до этого. Конечно, большинство женщин просто просили своих родственников написать готовые стихи и отправить их во дворец. Хе-хе, Цяньлуну в этот момент очень хотелось рассмеяться. Кто кого здесь обманывает?

Бай Лин смотрела, как женщины, словно голодные собаки, увидевшие кость, бросились к Цяньлуну. У нее не было ни малейшего желания подходить ближе. Сочинять стихи она не умела, а вот рисовать и писать каллиграфию прежняя хозяйка умела, и она получила эти воспоминания. Но воспоминания — это одно, а реально использовать ту мягкую кисть, она, вероятно, не смогла бы. Похоже, ей нужно начать практиковаться в живописи и каллиграфии, иначе, если однажды ей не удастся этого избежать, провал будет неприятным.

Бай Лин попросила Ли Маму найти тихое, уединенное место, чтобы она могла отдохнуть.

— Госпожа, почему вы хотите пойти туда, где никого нет? Почему бы не пойти к Императору? Хотя бы произвести на него впечатление. В этом дворце без благосклонности Императора жить непросто, госпожа?

Мама не понимала, почему ее госпожа так равнодушна к борьбе за благосклонность.

— Мама, мама только недавно ушла. Мне, как дочери, и так неспокойно, что я не могу соблюдать траур по ней. А теперь еще идти и веселиться с другими, любоваться цветами... Я не могу этого сделать. Мама, не уговаривайте меня больше. Давайте найдем тихое место, где можно отдохнуть, а выйдем, когда начнется банкет.

Услышав слова госпожи, Ли Мама мысленно упрекнула себя. Госпожа только недавно потеряла мать, а с матерью у нее с детства были очень близкие отношения. Как могла госпожа в такое время веселиться, как другие? Она же еще и подстрекала госпожу бороться за благосклонность, это было совершенно неправильно.

Под руководством Мамы Бай Лин нашла небольшой павильон, расположенный за зарослями цветов и деревьев. Он был скрыт низкими цветами и деревьями, так что людей в павильоне не было видно, но при этом он не мешал солнечному свету. Это было действительно хорошее место. Самое главное, в павильоне даже кто-то оставил пирожные. Банкет с любованием цветами в день рождения Гуйфэй был организован тщательно, даже в таком уединенном павильоне были расставлены пирожные и чай.

Цяньлун окинул взглядом всех женщин, наблюдая, как каждая из них демонстрирует перед ним свою нежность, доброту, внимательность, любовь, талантливость. Иронично, сколько из этого было правдой? Они так долго играли, что, возможно, даже сами не знали, сколько в них настоящего. Вдруг взгляд Цяньлуна привлек внимание одной женщины. Эта женщина отличалась от всех остальных. Сначала Цяньлун подумал, что это просто необычный способ привлечь внимание и добиться благосклонности.

Присмотревшись, он понял, что это не так. Она избегала всех и сидела одна в углу тихого и уединенного павильона (разве он не видел огромного тела Ли Мамы?). Он стоял в таком месте, откуда ее было видно сквозь щель в зарослях цветов. Стоило сделать шаг в сторону, и ее уже не было видно. Из-за угла только он ее заметил. Сидя там, она не видела его, и другие женщины тоже ее не видели. Это открытие очень обрадовало Цяньлуна, и он осмелел, начав внимательно наблюдать за этой необычной женщиной. Он увидел, как она осторожно пробует пирожное, оставленное в павильоне. Эта осторожность, это удовлетворение, которое она испытывала, согревали сердце. Он смотрел, как она держит в обеих руках довольно большое пирожное, осторожно откусывает кусочек, ее щеки слегка двигаются, словно она маленькая белочка, крадущая еду у хозяина. Вкус, должно быть, ей очень понравился, потому что ее глаза изогнулись в улыбке, делая ее милой и очаровательной, так что хотелось обнять ее и нежно приласкать.

Наблюдая, как она с изящной, но не медленной скоростью покончила с пирожным, которое двум женщинам пришлось бы разрезать на маленькие кусочки, чтобы разделить, а затем, она, она, она даже высунула свой соблазнительный маленький язычок и облизала пальцы, на которых остались крошки. Он вдруг позавидовал этим пальцам, которые она так нежно облизывала. Представляя нежное прикосновение этого маленького язычка, он почувствовал, как его сердце затрепетало. Неловко кашлянув, он опустил руку, прикрывая то место, где почувствовал изменение. Он посмотрел, как она подняла голову, и только тогда смог разглядеть ее полностью. Ее внешность не была ошеломляюще красивой, она была скорее миловидной, но из тех, на кого приятно смотреть, кто с каждым взглядом становится интереснее и вызывает все большее волнение в сердце. Но в его памяти не было никакого ее образа. Впрочем, это неважно. Если она женщина из его гарема, он рано или поздно узнает, кто она. Медленно разгадывать это еще интереснее.

Бай Лин с удовольствием съела довольно большое пирожное из гороховой муки, а затем подняла голову, чувствуя тепло солнечного света. В такой момент было бы еще лучше, если бы у нее была кровать, чтобы прилечь. В глазах появились слезы от сонливости, которые сверкали на солнце, как звездочки. Так хотелось потянуться.

Она запрокинула голову, и солнце осветило ее лицо, словно придавая ему святости. Вдруг она улыбнулась. Улыбка была такой довольной, такой счастливой, в глазах словно мерцали крошечные искорки. Цяньлун почувствовал, как что-то сильно ударило его в самое сердце. Такой чистой, счастливой улыбки, без тени мрака или расчета, он никогда не видел.

Когда Бай Лин собиралась воплотить свое желание в жизнь, она вдруг почувствовала на себе чей-то горячий взгляд. Она была слишком неосторожна! Хотя это уже не постапокалипсис, полный опасностей, это все еще гарем, полный интриг. Похоже, ей нужно хорошо пересмотреть свою бдительность, ослабленную спокойной обстановкой. Почувствовав, что взгляд исчез, она тут же увела Маму, а также велела Сяомэй и Сяое установить ментальное предупреждение в радиусе двадцати метров. Больше нельзя расслабляться. Уйдя, она тихо вернулась в толпу Фэйпинь и, опустив голову, спокойно ждала начала банкета.

Спустя десятилетия Бай Лин как-то спросила Цяньлуна, когда он влюбился в нее. Цяньлун вспоминал тот миг, когда эта улыбка вонзилась ему в сердце. Он думал, что, возможно, это была именно та яркая улыбка под солнцем в тот день. Когда эта улыбка отпечаталась в его сердце, она уже пустила там корни, а потом постепенно проросла и окрепла, пока не заполнила все его сердце. Только тогда он это понял. Конечно, это было уже потом. А сейчас Цяньлун почувствовал сильный удар в свое маленькое сердце, молча опустил голову и внимательно прислушался к своему сердцу, которое никогда так не билось. Что это за чувство? Не успел Цяньлун понять, как, когда он снова поднял голову, эта женщина исчезла. В сердце возникло беспокойство, но, вспомнив по ее одежде, что она, должно быть, одна из его женщин, он успокоился.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Первое волнение сердца

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение