Глава 16 - Звонок

На мгновение Филлип почувствовал, как его тело напряглось, когда он удивленно посмотрел на друга. Но как только он заметил понимающую ухмылку Рэймонда, он почувствовал, как немного расслабился.

— Судя по выражению твоего лица, полагаю, это не так серьезно, — сказал Филлип. — Но о чем звонок?

Понимающая улыбка Рэймонда стала немного шире, как раз когда он собирался объяснить, что произошло.

— Ну, видишь ли, парень, которого я нанял присматривать за Каллисто, позвонил и...

Врррнннгг!

— О.

— Ах.

Они оба посмотрели на смартфон Рэймонда, лежащий на столе, который вибрировал и издавал громкий звонок. Рэймонд взял устройство и посмотрел на имя звонящего.

— Это Онер.

Проведя большим пальцем правой руки по экрану, чтобы ответить на звонок, отец включил режим громкой связи, прежде чем положить телефон обратно на стол.

— Алло?

— Привет, Рэймонд, ты занят? — с любопытством спросил Онер, в его голосе слышался намек на беспокойство.

— Нет, — ответил Рэймонд. — В чем дело?

— Я хотел бы кое-что обсудить с тобой, но сначала, ты уже говорил с Филлипом?

Филлип в недоумении посмотрел на смартфон.

— Со мной?

Смартфон Рэймонда уловил пару слов, сорвавшихся с губ Филлипа, и передал их владельцу здания квартир.

— А? Разве это не Филлип только что?

— Да, — сказал Рэймонд, сдвигая смартфон к центру стола, давая Филлипу возможность говорить. — Давно не виделись, Онер, — поприветствовал Филлип.

— О, Филлип! Давно не виделись!

Онер, восторженно ответив на приветствие друга своим, затем осознал.

— Если ты там с Рэймондом, значит, вы двое уже поговорили.

— Мы говорили сегодня утром, — ответил Филлип.

— Правда? Рэймонд ведь не заставляет тебя это говорить, правда?

Сомнительный тон в голосе Онера заставил Рэймонда нахмуриться. Он понял, что должен защитить себя.

— За кого ты меня принимаешь, за дьявола? Филлип останется и продолжит работать врачом. Это его выбор, а не мой.

— Ты слышал его, — перебил Филлип. — Я в порядке. Я не такой, каким был тогда. Вам больше не нужно относиться ко мне как к беспомощному младшему брату.

Поскольку это исходило от самого Филлипа, Онер решил поверить его словам.

— Но все же, если тебя что-то беспокоит, не стесняйся сказать нам.

— Да, я знаю.

Филлип закончил разговор с Онером искренним выражением благодарности, позволив Рэймонду говорить.

— Итак, у тебя есть что-то, что ты хочешь обсудить, верно? Выкладывай, Онер.

— Верно. Видишь ли, Каллисто сегодня утром вышла погулять и поискать подработку.

По словам Онера, перед уходом Каллисто сообщила ему, что получила на это разрешение от папы. Однако, получила ли она разрешение или нет, не было причиной звонка Онера.

— Ты сказал, что нанял парня присматривать за ней, верно? — спросил он, его голос звучал обеспокоенно, как и в первый раз, когда он говорил по телефону. — Но когда я смотрел, как Каллисто уходит, парень, следовавший за ней, был не один.

Помимо парня, которого Онер считал нанятым другом для присмотра за Каллисто, владелец здания квартир также видел женщину, следовавшую за девушкой. Онер сначала не придал этому большого значения, учитывая, что женщина была в костюме, похожем на костюм парня, следовавшего за Каллисто. Он предположил, что Рэймонд, должно быть, нанял еще одного человека, просто чтобы быть уверенным в безопасности Каллисто. Однако это была всего лишь его мысль. Безосновательная.

А что, если реальность была совершенно противоположной? Что, если кто-то другой нанял женщину, чтобы следить за Каллисто, пока они не смогут приступить к тому, что планировали?

Поскольку у него не было ничего, что могло бы подтвердить такое предположение, было невозможно узнать, прав он или нет. Неопределенность заставляла Онера чувствовать себя неловко все утро. И вот, чтобы избавиться от проблемных предположений...

— Ты позвонил мне.

Вместо решительного «да» Рэймонд получил извинение от Онера.

— В тот момент, когда я увидел эту женщину сегодня утром, мне следовало немедленно связаться с тобой, вместо того чтобы тонуть в мыслях, как я обычно делаю.

Онер снова принес Рэймонду искренние извинения. На этот раз у отца был ответ.

— Все в порядке. Не волнуйся. Наоборот, это я должен извиниться за формулировку, вызвавшую недопонимание.

— Под этим ты имеешь в виду...

— Да. Мужчина и женщина, которых ты видел сегодня утром, следящими за Каллисто, — это те, кого я нанял, чтобы присматривать за ней.

Тихий вздох сорвался с губ Филлипа, когда он наблюдал за своим другом, который хитро ухмылялся, глядя на смартфон на столе. Половина того, что сказал Рэймонд, была ложью, но Онер об этом не знал.

— Понятно! Я рад!

По тону голоса Онера можно было понять, насколько он был рад узнать, что его предположение было ошибочным. Услышав этот разговор между Рэймондом и Онером, Филлип смог примерно догадаться, о чем был звонок от парня, присматривающего за Каллисто.

— С этим разобрались, у тебя есть что-нибудь еще, что ты хотел бы обсудить со мной? — спросил Рэймонд.

— Нет, это все от меня.

— В таком случае, я заканчиваю разговор.

— Да. Поговорим еще как-нибудь скоро, Рэймонд, Филлип.

Рэймонд и Филлип оба ответили «да». Сразу после этого отец закончил звонок. Обратив внимание на мужчину напротив, отец произнес:

— Это Карен.

— Я так и думал, — сказал Филлип без колебаний. — Собрав все воедино, неудивительно, что ты так хитро улыбался раньше.

Замечание друга привело Рэймонда к выводу.

— Похоже, мне больше не нужно объяснять.

— Меня беспокоит только одно, — высказался Филлип. — И это?

— Судя по тому, как Онер рассказал свою историю...

Филлипу пришло в голову, что владелец здания квартир не знал личности женщины.

— А, это...

Филлип много лет был за границей, поэтому не знал, что происходило в то время. Но Рэймонд знал.

— Карен покрасила волосы в фиолетовый.

— А?

Короткое молчание подчеркнуло замешательство Филлипа.

— Этого достаточно, чтобы он не узнал Карен?

Рэймонд пожал плечами.

— Не знаю, — сказал он. — Но ты ведь знаешь, что произошло между ними, верно? Как друзья, мы должны уважать их решение.

— Я знаю это, но... — Филлип вздохнул, остановив себя от дальнейших слов. — Не считая Онера и Карен, Каллисто чувствует себя прекрасно, так что не стоит беспокоиться. Пока что...

Рэймонд посмотрел на наручные часы.

—... Нам следует вернуться к работе. У нас тоже много дел, требующих нашего внимания, в конце концов.

— Верно.

Они оба встали почти одновременно и направились обратно на работу.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение