Глава 7

Цзи Цзыцянь редко оставался у меня ночевать, тем более сейчас, когда обе наложницы в Западном дворе могли прислуживать ему по ночам.

Если бы дело было в сегодняшнем вине, даже сильно пьяный, он по правилам не стал бы оставаться со мной в одной комнате.

Поэтому я не понимала.

Хотя Сянь Эр обижалась на Цзи Цзыцяня за его холодность ко мне и за то, что он постоянно приводил в поместье наложниц, сейчас Цзи Цзыцянь был в моей комнате. Она, видимо, решила, что мне повезло, и с радостью стала помогать Цзи Цзыцяню переодеваться.

Цзи Цзыцянь позволял Сянь Эр прислуживать, глядя на меня с улыбкой, отчего мне стало не по себе, появилось предчувствие чего-то недоброго.

Когда все было готово, я села на край кровати, не решаясь лечь, и пристально смотрела на Цзи Цзыцяня, не зная, чего боюсь.

Сянь Эр плотно закрыла дверь и увела всех маленьких служанок, стоявших у входа.

Она имела в виду, что с господином рядом госпоже не будут сниться кошмары.

От Цзи Цзыцяня исходил легкий запах вина. Он, должно быть, пришел сразу после того, как проводил гостей.

В комнате горела только одна лампа, свет был тусклым. Мы оба были в ночных рубашках, и между нами витала какая-то двусмысленная атмосфера.

Я смущенно опустила голову и тихо спросила: — Муж, ложитесь спать. Шуи все еще...

— Мы ляжем вместе, — Цзи Цзыцянь понял, что я собираюсь сказать, и прервал меня.

Сказав это, он задул лампу, подошел к кровати, рукой уложил меня и, глядя сверху вниз, сказал: — Шуи, ложись подальше, я лягу с краю.

Я покраснела. Услышав его слова, тут же перекатилась к стене и, укрывшись одеялом, замерла, не смея пошевелиться.

Хотя мы лежали в одежде, я все равно чувствовала тепло тела Цзи Цзыцяня сквозь ткань. Сердце бешено колотилось.

— Девочка в последнее время послушная? — Цзи Цзыцянь, видимо, тоже почувствовал неловкость. Увидев, что я не сплю, он завел разговор.

— Очень послушная. Целыми днями только смеется, чем доставляет хлопоты всем служанкам, — Я думала о Янь Эр, и сердце мое наполнялось нескрываемой радостью.

Цзи Цзыцянь почувствовал, что я стала менее напряженной, повернулся на бок и положил руку мне на талию.

Я вздрогнула и застыла.

Цзи Цзыцянь с усмешкой приблизился ко мне. Рука на моей талии надавила, поворачивая меня на бок.

Мы лежали лицом к лицу. В такой близости атмосфера стала еще более двусмысленной.

Хотя в комнате не было света, при тусклом лунном свете и привыкших к темноте глазах я разглядывала лицо Цзи Цзыцяня.

Цзи Цзыцянь не был особенно красивым мужчиной. У него были выразительные черты лица, приятный овал лица, поэтому даже в свои двадцать с лишним лет он мог очаровывать молодых девушек.

Уголки губ Цзи Цзыцяня приподнялись. Его рука, лежавшая на моей талии, стала двигаться, поглаживая меня сквозь одежду. Это было щекотно и приятно, и я постепенно расслабилась.

Он дышал мне в ухо. Я вздрогнула, его дыхание заставило меня почувствовать слабость, и мое дыхание участилось.

— Шуи, давай заведем ребенка.

Это был не вопрос, а стопроцентное утверждение.

Я покраснела и не отказалась. Годы, проведенные вместе, не прошли даром. В душе я действительно считала его своим мужем, и я всегда следовала словам мужа.

Он медленно расстегнул мою одежду, погладил мое тело и восхищенно вздохнул. Весенняя ночь началась.

Позже я всегда сравнивала эту ночь с брачной. Нежность и ласка этой ночи были лишь мимолетным цветением, а холод брачной ночи глубоко засел в моем сердце.

Мы с ним, с самого начала нашего брака, были обречены быть чужими. Случайная нежность была лишь ложной видимостью, скрывающей правду.

Я не жалела и не надеялась. В дальнейшем мой характер становился все более равнодушным, и я все больше хотела уйти от него.

На следующее утро Цзи Цзыцянь, которому прислуживала Сянь Эр, оделся в придворное платье и ушел.

Я, чувствуя боль в теле, слезла с кровати. Увидев темно-красное пятно на простыне, невольно улыбнулась.

Вспомнилось утро после свадьбы, когда я порезала себе запястье, чтобы оставить девичью кровь на белой ткани, которую дала Почтенная матушка.

Теперь...

— Госпожа, отдыхайте. Сегодня неудобно принимать кого-либо. Служанка сейчас пойдет и закроет ворота двора.

— Не нужно закрывать ворота. Если кто-то придет, скажи, что я неважно себя чувствую.

— Эту простыню... выброси, чтобы никто не увидел.

Приведя все в порядок, Сянь Эр закрыла дверь комнаты и тут же опустилась на колени, радостно говоря: — Поздравляю, госпожа! Желаю госпоже в будущем родить законного сына и законную дочь!

Хотя я не хотела признавать, это внезапное изменение все же вызвало у меня сильные эмоции, и на лице появилась улыбка.

Прошло несколько дней. Цзи Цзыцянь, словно попробовав что-то новое, каждую ночь оставался в моей комнате.

Днем, если у него было свободное время, он проводил его у меня, разговаривая со мной, читая книги, держа на руках Янь Эр и забавляя ее.

Я не понимала, что за припадок случился у Цзи Цзыцяня, но Сянь Эр, видя такое положение дел, каждый день улыбалась, стала гораздо добрее к людям, и служанки и мальчики внизу стали относиться к ней еще ближе.

Я подумала, что раз Цзи Цзыцянь проводит столько времени у меня, то в Западном дворе, наверное, неспокойно.

— Госпожа, пришла Чжао Инян из Западного двора.

Я взглянула за дверь. Действительно, мелькнуло что-то фиолетовое.

Сянь Эр сняла шпильку с жемчужинами с моих волос и, сплюнув в сторону Цай Юнь, которая пришла передать сообщение, сказала: — Бестолковая девчонка!

— Не видишь, что госпожа сейчас отдыхает днем? Выгони всех этих демонов и призраков!

Я слегка склонила голову. Украшения с головы уже сняли, и Сянь Эр начала распускать мои волосы.

Цай Юнь не осмелилась передать слова Сянь Эр Чжао Инян и продолжала стоять на коленях.

— Выходи. Скажи Чжао Инян, что я уже сплю.

— Если она хочет, пусть ждет в зале. Если у нее другие дела, пусть уходит, — Сказав это, Цай Юнь получила четкое указание и тут же вышла.

Сянь Эр помогла мне переодеться, уложила меня и опустила занавеску над кроватью. Затем она села у изголовья на маленький столик и стала тихонько обмахивать меня веером из гусиных перьев.

Погода уже не была жаркой, но все еще были комары и мухи.

Я лежала, мысли блуждали. Увидев Сянь Эр, я сказала: — Не знаю почему, но в эти дни чувствую себя неважно.

— Завтра управляющий из лавки риса придет с докладом. Прими его ты, а о важном доложи мне.

Сянь Эр, обмахивая меня, ответила: — Люди говорят, что летняя жара утомляет. Лето уже давно прошло, так что госпожа либо просто устала от жары, либо действительно нездорова.

— Завтра нужно позвать доктора Суна, чтобы он осмотрел вас. Может, сообщить об этом господину?

Я махнула рукой. Такую мелочь не стоит разглашать.

Сянь Эр немного подумала, увидев, что я не сплю, и сказала: — Магазин тканей «Уцай» прислал ткани этого сезона. Все цвета и узоры, которые нравятся госпоже.

— Вчера служанка велела отнести их в кладовую. Специально выбрали кусок шелка цвета синего лотоса и отдали в магазин тканей, чтобы сшили.

— Еще через месяц-другой госпожа будет занята подготовкой к Новому году, тогда не будет времени шить новую одежду.

Я молчала. Сянь Эр все продумала. Как можно не любить такую внимательную служанку?

Во внутренних покоях было так радостно, а во внешнем зале — совсем не так.

Чжао Инян не знала, что я намеренно не хочу ее видеть, или что я действительно сплю днем, и, думая о том, что хотела сказать, села.

Мэй Эр не прислуживала мне и не хотела заниматься Чжао Инян, найдя предлог, ушла в комнату Янь Эр.

Во внешнем зале осталась только грубая служанка, чтобы прислуживать. Она тоже была внимательной и специально спросила Чжао Инян, не хочет ли она чаю.

Не дожидаясь ответа Чжао Инян, она тихонько ударила себя по губам и сказала: — Наложница не знает, но наша госпожа никогда не любила пить чай, поэтому в этом году мы не заготавливали свежий чай.

— В доме есть немного старого чая, но, к сожалению, аромат уже не тот, и цвет не такой яркий, как раньше.

— Если наложница не брезгует, служанка сейчас же заварит.

Чжао Инян смущенно согласилась, сказав, что ей все равно, что пить. Характер госпожи был равнодушным, и, вероятно, она пила только то, что полезно для здоровья.

Маленькая служанка Сяо Жуй улыбнулась и отправилась в заднюю часть зала готовить чай.

Сянь Эр видела это, и про себя подумала: госпожи нет рядом, а наложница осмеливается сплетничать. Посмотрим, как я разберусь с теми, кто забыл свое место.

Чжао Инян сидела, скучая. Сделав глоток чая, который принесла Сяо Жуй, она чуть не выплюнула его.

У этого чая не было аромата, а на вкус он был очень горьким.

Она про себя ругалась, но не осмелилась разбить чашку, а просто оставила ее.

Служанки во дворе, увидев это, весело рассмеялись.

Я недолго разговаривала с Сянь Эр и, уставшая, уснула.

Сянь Эр, увидев, что я уснула, встала и посмотрела в окно. Как раз в этот момент она увидела, как Сяо Жуй несет поднос с чаем во внешний зал. Она про себя что-то пробормотала и запомнила.

Когда я крепко уснула, она вышла из внутренних покоев, велела Мэй Эр войти, а Лу Ву отправила в комнату Янь Эр. Затем она позвала служанку, которая приносила чай.

Сяо Жуй знала, что Сянь Эр собирается наказать ее за чай. Она рассказала Сянь Эр все в точности, подробно описав, как она подшутила над Чжао Инян и как та выглядела жалко, чем вызвала смех Сянь Эр.

Сянь Эр погладила ее по голове и, полувосхищенно, полустрого сказала: — У маленькой служанки большие амбиции. Какой статус у Чжао Инян? Разве тебе, служанке, положено над ней подшучивать?

Сяо Жуй не знала, ошиблась ли она, или Сянь Эр намеренно вытягивала из нее слова, и поспешно опустилась на колени, говоря: — Сестра Сянь Эр, пощадите! Сяо Жуй просто не могла смотреть на это лицо Чжао Инян.

— Госпожа такая хорошая, ко всем относится по-доброму, а она еще смеет за спиной сплетничать о госпоже и обольщать господина.

Сянь Эр не выдержала и фыркнула от смеха: — Ты такая милая, и все хорошо понимаешь.

— Считай, тебе повезло. Передай мои слова: ты повышена до служанки второго ранга и будешь прислуживать госпоже.

— Учись побольше, смотри побольше, не будь такой мелочной, — Подумав, она спросила: — Как тебя зовут?

— Служанка зовется Сяо Жуй. Благодарю госпожу за благосклонность, благодарю сестру за покровительство, — Сяо Жуй была еще счастливее. Она не ожидала, что сразу станет служанкой второго ранга, ее ежемесячное содержание увеличилось более чем вдвое.

Я проспала около получаса. Сянь Эр, помогая мне одеваться, доложила о деле Сяо Жуй.

— Ты умеешь расположить к себе. Эта девчонка, кажется, очень сообразительная?

— Сяо Жуй не только сообразительная, но и язык у нее острый. Она так умеет подшучивать над другими, что им даже приятно.

— Ладно, старших служанок двое. Служанок второго ранга по правилам должно быть четверо. Сейчас только Лу Ву и И Хун. Добавить еще одну можно.

— Служанок третьего ранга должно быть восемь. Служанка видит, что несколько маленьких служанок неплохи. Можно ли добавить их всех?

— У девочки одна няня, две матушки и четыре служанки.

— Если бы это была законная дочь, число должно было бы быть вдвое больше. Сейчас девочка не родная госпоже, но она воспитывается под именем госпожи. Может, добавить еще несколько служанок?

Я кивнула и сказала: — Янь Эр — это мой ребенок. Няню и матушек добавлять не нужно. Слишком много людей будет тяжело для девочки.

— Добавь трех служанок. Когда девочка подрастет, можно будет добавить еще.

— Эту служанку зовут Сяо Жуй. Имя неудобное. Пусть будет Жуй Эр.

— Найди время, чтобы проверить ее прошлое. Если все в порядке, пусть завтра придет поблагодарить, — Увидев, что все готово, я вместе с Сянь Эр отправилась во внешний зал, чтобы посмотреть, что еще выдумала Чжао Инян.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение