Еще не дойдя до Заднего двора, я услышала звуки ударов палкой, глухие стуки, от которых стыло сердце.
Я держалась изо всех сил, но Сянь Эр немного оробела.
Я сжала ее руку, которая поддерживала меня, и она тут же скрыла все свои эмоции.
Почтенная матушка сидела на верхнем месте, за ее спиной висела большая картина тушью с изображением грандиозного замысла.
На ее лице не было никаких эмоций, она прямо смотрела на Чжао Инян, стоявшую на коленях.
Связывая это с телесными наказаниями во дворе, я поняла, что служанки, должно быть, что-то рассказали. Я на мгновение засомневалась, не зная, как думает Почтенная матушка. Зная это, мне следовало бы ждать ее вызова в Восточном дворе.
Почтенная матушка, увидев меня, постепенно смягчилась и сказала: — Невестка пришла как раз вовремя. Старуха не подвела надежд и наконец узнала всю суть дела.
Я почтительно склонила голову, встала рядом с Почтенной матушкой, взяла из рук няни чашку и аккуратно подала ее Почтенной матушке.
В глазах Почтенной матушки мелькнула улыбка. Вероятно, эта атмосфера ее утомила.
— У матушки прекрасные методы и стратегия. Сразу же выяснила всю суть дела.
Почтенная матушка взглянула на меня, словно раздумывая, хвалю я ее или иронизирую.
Остановившись на этом, я добавила: — Невестка знает, что она глупа, и часто беспокоит матушку своими просьбами о наставлениях. Прошу матушку и впредь так же любить невестку и не беспокоиться о ней.
Только тогда радость появилась в глазах Почтенной матушки. Она несколько лет не управляла домом, и как ей не радоваться, что ее старые навыки еще при ней?
Я посмотрела на Чжао Инян и притворно удивилась, спросив: — Матушка, что случилось с Чжао Инян? Уж не сделала ли она что-то плохое, что рассердило матушку?
— Невестка никогда не вмешивалась в дела Западного двора. Это моя вина, что я плохо управляю. Прошу матушку беречь свое здоровье и меньше гневаться.
— Невестка, откуда тебе знать об этих грязных делах?
Хотя Почтенная матушка была недовольна тем, что я не занимаюсь делами, сейчас было не лучшее время, чтобы наказывать меня. Поэтому она перевела разговор на Чжао Инян: — Женщине из увеселительного заведения уже повезло, что она получила такую участь, а став наложницей, она все еще недовольна.
— Ван Инян вошла в дом совсем недавно, а ты уже так злобна.
Сказав это, Почтенная матушка снова повернулась ко мне и сказала: — Она призналась во многом. Ты внимательно слушай.
Оказалось, что Цзы Мэй, которая изначально пользовалась расположением Цзи Цзыцяня и родила дочь, не ожидала, что Ван Инян, войдя в дом, тут же займет ее место.
Она не только лишила Чжао Инян так называемой любви, но и забеременела от Цзи Цзыцяня.
Как могла успокоиться та, кто родила дочь, а затем потеряла ее? Она придумывала всевозможные способы мучить Ван Инян.
Сначала она без повода придиралась, а затем стала ругать Ван Инян.
Видя, что Ван Инян, хоть и была подавлена, все еще жива и здорова.
Так продолжалось до тех пор, пока эта ситуация не изменилась. После того как Цзи Цзыцянь стал оставаться в Восточном дворе, он больше не появлялся в Западном дворе, и они не видели его каждый день.
У Ван Инян еще была надежда, а у Цзы Мэй ничего не было, и тогда у нее появился злой умысел.
Поскольку за успокаивающим плод лекарством следили доктор и служанки Ван Инян, она не могла подмешать туда ничего. Поэтому она сосредоточилась на пирожных.
Каждый день она посылала пирожные с османтусом Ван Инян. Доктор все осматривал и не находил ничего подозрительного. Через полмесяца Ван Инян перестала подозревать, и тогда в тот день она подмешала яд в пирожные.
Я вспомнила слова доктора. Вероятно, он позже заметил что-то неладное, но Ван Инян уже съела, и он ничего не мог поделать.
— Как матушка собирается поступить?
— Все служанки, близкие к Чжао Инян, будут высланы из поместья и проданы. Остальных служанок ты сама выбери, кого можно использовать, и отправь в кладовую. Остальных выгони.
— На кухню никого не посылай.
— Что касается Чжао Инян, пусть остается в своей комнате и размышляет. Без моего приказа ей не разрешается выходить.
Просто размышлять — это слишком мягкое наказание. Я про себя вздохнула, должно быть, Почтенная матушка так решила, потому что она родила Янь Эр.
Ради потомства семьи Цзи она готова терпеть.
— Почтенная матушка, будьте справедливы! Чжао Инян не только погубила ребенка нашей наложницы, но и постоянно использовала Метод Заколдовывания, чтобы проклясть госпожу, чтобы у нее не было детей!
Хун Эр была недовольна решением Почтенной матушки и тут же высказала свое несогласие. Боясь, что Чжао Инян все равно останется безнаказанной, она заговорила обо мне.
Я поняла, что имеет в виду Хун Эр. Жуй Эр говорила, что в комнате Чжао Инян есть кое-что "хорошее". Вероятно, Хун Эр тоже знала об этом.
Почтенная матушка пришла в ярость. Неважно, что говорили, но нельзя было говорить о детях.
Хун Эр была проницательна и тут же рассказала о тайнике.
Почтенная матушка тут же послала людей туда. Я притворилась, что растеряна, и посмотрела на выражение лица Чжао Инян — оно было как пепел.
Я прикинула, что это дело не ляжет на меня, и, сославшись на недомогание, попрощалась с Почтенной матушкой и вернулась в Восточный двор.
Почтенная матушка подумала, что я не хочу видеть так называемый Метод Заколдовывания, и махнула рукой, разрешив Мэй Эр и Сянь Эр вернуться со мной.
Мэй Эр не поняла и по дороге тихо спросила меня: — Госпожа, почему вы там не остались присмотреть? Хотя бы оставили служанку.
— У Почтенной матушки уже есть решение. Этот огонь не дойдет до меня.
— Если мы останемся там, мы будем только мешать. Почтенная матушка, потеряв голову, тут же найдет повод придраться ко мне.
— Отныне держите двери Восточного двора закрытыми. Не сплетничайте о пустяках.
— Служанка повинуется.
— Чжао Инян навещала Янь Эр? — Внезапно я вспомнила об этом. Возможно, это еще пригодится.
— Служанка каждый день навещает девочку. Чжао Инян ни разу не приходила.
— Если бы служанка что-то упустила, мальчик-слуга у ворот тоже не докладывал.
— Однако, в течение двух дней после того, как девочку привезли, Чжао Инян стояла издалека и долго смотрела на Восточный двор. После этого она больше не приходила.
Я кивнула и, вернувшись в Восточный двор, легла отдыхать.
На следующий день Жуй Эр пришла с докладом.
Того доктора зовут Фэн, и у него есть только старая мать.
Из-за болезни матери он с детства учился в аптеках и лечебницах и, оказывается, закончил обучение.
Доктор Фэн никогда не знал Чжао Инян и Ван Инян, и никогда не общался с людьми или делами, связанными с ними. Его прошлое было чистым.
Почтенная матушка вчера сильно разозлилась, самовольно применила наказание к Чжао Инян и заперла ее в молельном зале, чтобы та пришла в себя.
Цзи Цзыцянь, вернувшись в поместье, узнал об этом. Посмотрев на Ван Инян, он отправился в Задний двор и, услышав наказание Почтенной матушки, не возразил.
Ночевал он в Павильоне Нинхуэй и никого не звал прислуживать.
Я не обращала на это внимания. В конце концов, всем занималась Почтенная матушка.
Я готовилась ко всем делам перед Новым годом и не хотела тратить силы.
Из-за этого дела Цзи Цзыцянь каждую ночь проводил с Ван Инян, явно пытаясь ее утешить.
Теперь он не такой, как раньше. У него нет мысли о том, чтобы, найдя новую любовь, забыть старую. Он постоянно посылает мне что-то.
Сегодня Канун Нового года. Цзи Цзыцянь отправился в официальное учреждение за новогодними подарками от Императора. Почтенный батюшка и Почтенная матушка с утра молились в молельном зале, возжигая благовония. Ван Инян не смела выходить из комнаты и, глядя на вышитые для ребенка вещи, не могла не грустить и не плакать, орошая слезами подушку.
Только Чжао Инян оставалась в молельном зале, ежедневно занимаясь самосовершенствованием. Казалось, она изменила свой характер и переписала много буддийских сутр, чем угодила Почтенной матушке.
Погода была холодная, и без теплой куртки было не обойтись. Сянь Эр специально достала прошлогодний ярко-красный плащ из обезьяньего войлока, чтобы я его надела.
Я стояла на веранде, обрезая цветочные ветки, и про себя думала: хоть цель Хун Эр в тот день и не была достигнута, но Чжао Инян сейчас будет нелегко вернуться. Видимо, Ван Инян приложила немало усилий за ее спиной, или, возможно, за этим стоит кто-то другой.
Если бы сегодня вечером Чжао Инян выпустили на семейный ужин в канун Нового года, это означало бы, что она получила прощение Почтенной матушки, и в следующем году сможет вернуться в Западный двор.
После того дня я тайно велела людям разузнать. Доктор Фэн не сообщил Ван Инян и Цзи Цзыцяню о ее бесплодии. Казалось, он намерен проявить лояльность ко мне.
Сегодня утром мне было немного не по себе. Лекарство, прописанное доктором Суном, я пила много дней, но эффект был только в первые два дня.
Сянь Эр, видимо, была недовольна мастерством доктора Суна. Услышав, что доктор Фэн, о котором говорила Жуй Эр, довольно хорош, она позвала доктора Фэна.
Доктор Фэн вошел вместе с Жуй Эр и, увидев меня, рассеянно обрезающую цветочные ветки, так что красивый цветок стал неровным, невольно улыбнулся.
Услышав смех, я обернулась. Доктор Фэн тут же замолчал и поклонился.
— Доктор Фэн, прошу, взгляните.
Сянь Эр передала рецепт доктора Суна доктору Фэну.
Доктор Фэн внимательно изучил его, кивнул, затем покачал головой и вскоре сказал: — Мастерство этого доктора не сравнимо с моим. Вероятно, госпожа уже выздоровела, принимая это лекарство.
Сянь Эр сердито сказала: — Доктор Фэн ошибается. Госпожа принимала его много дней, но никакого эффекта не было.
— Вы смотрите на рецепт и говорите, что он не так хорош. Получается, госпожа доверилась не тому человеку.
Доктор Фэн поспешно встал, бормоча, что не смеет, не смеет.
Я махнула рукой и сказала доктору Фэну: — Доктор, не слушайте детские глупости. Лучше прощупайте мой пульс.
Сянь Эр положила шелковый платок мне на запястье, и доктор Фэн прощупал пульс через платок.
Сянь Эр некоторое время пристально смотрела на него. Увидев, что он ведет себя прилично, она перестала придираться.
Через некоторое время я почувствовала себя немного раздраженной, и Сянь Эр тоже не выдержала, собираясь что-то спросить, но доктор Фэн заговорил: — Госпоже лучше не принимать этот рецепт. Сейчас тело госпожи ценное, и в рецепте есть некоторые слишком сильные травы, которые могут быть не полезны.
Сянь Эр не удержалась и сказала: — Доктор, просто скажите, что нужно делать или не делать, как госпоже следует восстанавливаться. Зачем говорить столько всего непонятного?
Доктор Фэн поспешно отдернул руку, отступил на шаг и сказал: — Госпожа, вы еще не знаете? У вас пульс беременности.
Пульс... пульс беременности?
Я так удивилась, что чуть не подскочила. Сянь Эр рядом поспешно спрашивала доктора Фэна, тоже не веря.
Доктор Фэн качал головой, утверждая раз за разом, и сказал, что если это не пульс беременности, то пусть меня спросят.
Я радостно позвала Жуй Эр, чтобы она проводила доктора Фэна, и щедро наградила его деньгами.
Сянь Эр все еще не совсем верила и послала за доктором Суном, чтобы он подтвердил.
У доктора Суна сегодня было много дел, но, увидев поспешность пришедшего, он подумал, что у кого-то из знатных особ семьи Цзи что-то важное, и оставив всех гостей, приехал в Поместье Цзи.
После того как он прощупал пульс, он с глухим стуком опустился на колени, дрожа, и сказал: — Позавчера я ошибся в диагнозе, был сбит с толку пульсом госпожи от беспокойства, и упустил пульс беременности госпожи.
— Тот рецепт, конечно, больше принимать нельзя. Прошу госпожу простить меня.
Доктор Сун тоже подтвердил, что это пульс беременности, значит, ошибки быть не могло.
В этот момент я была вне себя от радости и не могла на него сердиться. Я лишь задала еще один вопрос: — Тот рецепт позавчера был вреден или безвреден для ребенка в моем животе?
— Безвреден, но госпоже в последнее время следует меньше беспокоиться. Если она сможет соблюдать постельный режим полмесяца, это будет лучше всего для стабилизации плода.
— Ладно, я сама об этом позабочусь.
— Прошу доктора Суна приходить каждый день, когда у него будет свободное время. Все, что попадает в мою комнату, должно быть проверено доктором Суном.
— Сегодня Канун Нового года. Я заразился радостью госпожи. В следующем году непременно будет много радости.
Доктор Сун, видя, как я счастлива, тоже обрадовался и стал говорить приятные слова, чтобы поддержать настроение.
— Сянь Эр, хорошо проводи доктора Суна. Сегодня он потрудился. Подготовь побольше красных конвертов для доктора Суна.
Я погладила живот, чувствуя радость в сердце. На мгновение я перестала чувствовать усталость и велела служанкам приготовить ткани, чтобы сшить детскую одежду для будущего мальчика или девочки.
Служанки тут же поняли и все стали поздравлять меня, говоря приятные слова. В Восточном дворе царила радостная атмосфера, слышался смех. Такого не было уже давно.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|