Глава 8. Словно сам себе вонзил нож в сердце

— …

Тан Юй, встретившись с удивленным взглядом Тан Цзинвэня, раздраженно объяснил низким голосом: — Я имею в виду, с Цинь И все будет в порядке. Какой бы редкой ни была RH-отрицательная кровь, разве с влиянием нашей семьи Тан мы не сможем ее достать?

Тан Цзинвэнь поджал губы и похлопал Тан Юя по плечу: — Главное, чтобы ты потом не пожалел.

Он уже слишком сильно вмешался в это дело. Чем больше он вмешивался, тем сильнее Тан Юй противился Цинь И, и у него не было ни единого шанса понять, насколько важна для него Цинь И.

Выражение лица Тан Цзинвэня стало рассеянным, словно он о чем-то задумался, и в его глазах мелькнула нежность.

— Сначала используйте консервативные методы лечения. С RH-отрицательной кровью я что-нибудь придумаю.

Тан Юй прямо отдал приказ лечащему врачу.

Говоря это, он почувствовал, как его сердце сжалось, и невольно убеждал себя своими же словами.

Не то чтобы он не волновался, просто… не знал, как с этим справиться.

...

Время шло минута за минутой. Только когда врач сказал, что операция Тан Су прошла успешно и ей нужно провести ночь в стерильной палате под наблюдением, Тан Юй успокоился.

Но состояние Цинь И по-прежнему было неоптимистичным. Возможно, ее эмоции до этого были слишком нестабильны; врач сказал, что у нее мало желания жить.

Только тогда Тан Юй понял, что она тогда предпочла выпрыгнуть из окна с ребенком, чем пойти на компромисс.

Она решила умереть.

Тан Юй не понимал, разве это не просто аборт?

Если этого ребенка не стало, он мог бы завести с ней другого. Дети всегда приходят.

Он действительно не понимал, что второй ребенок никогда не будет тем первым, полным надежды и ожидания.

— Третий брат…

Слабый голос прервал мысли Тан Юя. Он опустил взгляд и увидел бледное личико Тан Су, в чьих прекрасных глазах светилось легкое беспокойство: — Как госпожа Цинь? Знай мы раньше, не стоило бы ее так вынуждать…

Взгляд Тан Юя стал мрачным и глубоким, с легкой долей оценки: — Сусу, я помню, у тебя тоже RH-отрицательная кровь, верно?

Тан Су жалобно сказала: — Я только что перенесла операцию…

— Если госпоже Цинь потребуется переливание крови, возьмите мою кровь, третий брат. В конце концов, мы виноваты перед ней.

Тан Юй ничего не ответил.

...

Ночь была глубокой. Хотя было лето, Цинь И все равно чувствовала холод.

Этот холод исходил из низа живота, неустанно распространяясь по конечностям…

Стиснув зубы, она с трудом протянула руку, желая успокоить своего ребенка, сказать ему: не бойся…

Не успела она донести руку до живота, как ее накрыла большая рука.

Цинь И вспомнила о своем ребенке и инстинктивно проснулась. В следующий миг в поле ее зрения ворвался небритый Тан Юй.

— Мой ребенок…

Цинь И опустила веки и тихо заплакала. Ей было очень больно — боль от прыжка с третьего этажа, боль от потери ребенка.

По сравнению с уходом ребенка, выбор Тан Юя в пользу Тан Су был лишь солью на ее ране, далеко не такой глубокой, как та вечно незаживающая трещина в ее сердце.

— Ребенка нет, ничего страшного, мы можем еще…

— Не говори больше!

Цинь И прервала Тан Юя, закрыла глаза, не желая его видеть. Спустя долгое время она снова спросила: — Что с Тан Су?

— Только что перенесла операцию.

Она крепко прикусила губу, чтобы проглотить холодную усмешку. Как жаль, что она не смогла увидеть жалкое состояние Тан Су сразу после пробуждения.

Тан Юй пристально посмотрел на Цинь И, его взгляд был мрачным и неясным: — Это Тан Су перелила тебе сорок кубиков крови.

Сердце Цинь И сжалось. Она открыла глаза и впервые прямо сказала: — Я не буду ей благодарна.

Тан Юй мысленно покачал головой. Он не хотел слышать эти слова. — Я не позволил тебе выйти замуж за второго брата, потому что у второго брата уже есть любимая, которую он ждет пять лет.

И будет ждать дальше.

Самое главное, он сам не хотел, чтобы она выходила замуж за другого.

Цинь И отвернулась, больше не глядя на Тан Юя: — Завтра я навещу Тан Су. Я здесь… поздравляю вас.

Словно сама себе вонзила нож в сердце. Сказав это, она поняла, что ее надежды рухнули.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Словно сам себе вонзил нож в сердце

Настройки


Сообщение