Глава 11. Если Цинь И жива, она — родинка на сердце Тан Юя!

Тан Юй выровнял дыхание, прекратил свое... Цинь И, с покрасневшими глазами, была жалкой, как загнанный зверек.

Эти красивые глаза очень напоминали глаза Тан Су, но были более холодными и соблазнительными.

Надо сказать, две совершенно чужие женщины имели некоторое сходство во внешности. Если бы он тогда не сопровождал отца в приют, чтобы удочерить Тан Су, он бы заподозрил, что они сестры.

Подумав о Тан Су, Тан Юй внезапно потерял интерес, равнодушно заговорил, словно объясняя или скрывая:

— Сусу — девочка, которую мы с отцом удочерили из приюта. Я когда-то обещал хорошо о ней заботиться.

Цинь И холодно усмехнулась: — Отвратительно!

— …

— Если бы не Сусу, я бы не смог вместе со старшим братом контролировать Шэнши Групп.

Цинь И не хотела слушать дальше. Тан Юй просто хотел сказать ей, насколько важна для него Тан Су.

Она была убита горем, потеряла всякую надежду, но Тан Юй не хотел отпускать ее: — Цинь И, я женюсь на Сусу, это обещание мужчины.

— А… я, кто я?

Кто она?

Любовница?

Нет!

Тан Юй, как клиент, закончив с Цинь И, встал, надел рубашку и брюки, снова став безупречно одетым красавцем.

Но Цинь И уже разглядела в нем подонка. Прежде чем он вышел из спальни, она спросила:

— Ты возвращаешься к Тан Су?

Тан Юй, стоявший к ней спиной, внезапно замер. Затем он услышал, как Цинь И с легкой осторожностью добавила: — Через несколько дней годовщина смерти моей матери. Могу я поехать навестить ее?

Почувствовав тонкое облегчение, Тан Юй, засунув руки в карманы, равнодушно сказал: — Как хочешь.

Говоря это, он уже решил, что в тот день вернет своего водителя и отправит Цинь И с ним.

Чтобы она не сбежала.

...

Перелом кости заживает сто дней. Нога Цинь И еще не полностью восстановилась, и дни и ночи в гипсе были особенно мучительными.

Середина июля. Этот день был годовщиной смерти матери Цинь И.

Рано утром Цинь И попросила служанку приготовить все для поминок. После завтрака она села в машину водителя Тан Юя.

Направляясь на кладбище.

Глядя на быстро проносящиеся за окном пейзажи, Цинь И чувствовала себя необычно спокойно.

Кладбище располагалось на склоне горы. Служанка положила ее специальное инвалидное кресло в багажник. Придется попросить водителя помочь ей подняться.

Между Цинь И и ее матерью на самом деле не было особой материнской привязанности.

После развода родителей она жила с отцом. Только после его смерти от болезни ее забрала к себе мать.

К тому времени она уже была достаточно взрослой, чтобы слышать от других, что ее мать была любовницей, разрушившей чужую семью, и поэтому крайне презирала ее поведение.

Ссоры между матерью и дочерью были обычным делом.

Только после того, как мать сбила людей машиной, была отправлена в тюрьму всемогущей семьей Тан и приговорена к смертной казни путем инъекции, она услышала от матери больше подробностей о семье Тан.

— Госпожа Цинь, приехали.

Голос водителя прервал воспоминания Цинь И. Она сфокусировала взгляд и с помощью водителя села в инвалидное кресло.

— Дорога ровная, я сама поднимусь.

Цинь И, держа в руках поминальные принадлежности, медленно двигала колеса, продвигаясь вперед.

Ее сосредоточенный взгляд был спокоен и безмятежен, когда она смотрела на надгробие матери, без горя и радости, словно глядя на незнакомку.

На обратном пути, спускаясь с горы, Цинь И подавила эмоции, пока не раздался знакомый голос, заставивший ее инстинктивно обернуться:

— Доктор Сюэ, помогите мне…

Владелицей этого голоса оказалась Тан Су.

— Моя нога уже искалечена, и я не смогу родить ребенка Тан Юю. Если Цинь И жива, она — родинка на сердце Тан Юя!

— Подумайте только, хотя Цинь И тоже сломала ногу, ее органы совершенно целы. Ее роговицы, сердце, почки, и к тому же у нее кровь панды…

— Если вы поможете мне похитить ее, она будет в вашем распоряжении.

Лицо мужчины, которого назвали Доктором Сюэ, расслабилось, он явно был тронут словами Тан Су.

Цинь И, услышав это, нахмурилась. Она так и знала, что Тан Су замышляет недоброе!

Она осторожно затаила дыхание и медленно покатила колеса, пытаясь уехать отсюда, но, к своему несчастью, колесо наехало на пластиковый лист, лежавший на траве, издав шорох.

— Кто там?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Если Цинь И жива, она — родинка на сердце Тан Юя!

Настройки


Сообщение