Глава 1

Головокружение. Линь Цзые уже оказалась в объятиях мужчины на диване. Ее мозг завис, как телефон Nokia 7500, упавший утром в раковину.

Но клетки ее тела, содержащие "фактор неприступной женщины", изверглись, как вулкан.

Не успев осознать, Линь Цзые с шумом вырвалась из объятий мужчины и отступила на несколько шагов.

— Поха... — Слово "бник" не успело вырваться. Она подумала, что это не автобус и не темный переулок, и слово "похабник" тут не совсем уместно.

— Не... пристойно.

Ее лицо залилось краской. Наконец она нашла более культурное слово, хоть и немного старомодное.

— Непристойно?

Гу Бэйчэнь повторил слово "непристойно", усмехнулся и тихо рассмеялся.

Его низкий смех звучал особенно сексуально в полумраке комнаты.

Линь Цзые чувствовала, что ее лицо такое горячее, что на нем можно жарить яичницу.

Собравшись с духом, она подняла голову и посмотрела на мужчину. В тусклом свете его лица было не разглядеть. Он был высокого роста, лениво развалился на кожаном диване, длинные пальцы с четкими суставами легко постукивали по журнальному столику рядом. Он выглядел расслабленным и беззаботным, словно ожидая объяснений от Линь Цзые.

Даже клиент может быть таким... Линь Цзые почувствовала презрение.

Как сказала бы Чэн Цзинь: "Когда появляется такой демон-мужчина, кто может с ним соперничать?"

— Простите, я не хостес. Я просто официантка.

Цзые глубоко вздохнула и сказала самым спокойным тоном.

Когда она пришла на работу сегодня вечером, Сестра Чэнь попросила ее отнести выпивку клиенту в VIP-комнате и несколько раз строго предупредила, чтобы она была осторожна и не смела его обидеть, сказав, что это человек, которого нельзя злить.

— Хе-хе... — Гу Бэйчэнь медленно поднялся, подошел к женщине, на лице которой было написано "осторожность", резко потянул ее к себе и прижал к груди. — Говори, сколько?

Его лицо сияло улыбкой, а тон был легким, словно он обсуждал цену нового платья со своей многолетней женой.

Он сделал паузу. — Ты умнее некоторых женщин, играешь в недотрогу?

Оказывается, он думал, что она играет в недотрогу.

Линь Цзые вдруг почувствовала себя обиженной. Она знала, что в таком месте не стоит притворяться невинной. Дело не в том, что Линь Цзые очень хотела изображать здесь, в этом мире огней и вина, чистую, как лотос, красавицу. Ей это было не нужно.

Когда она убедила себя прийти сюда работать, она говорила себе, что это просто работа, что у работы нет благородства или низости, и зарабатывать деньги своим трудом не стыдно. Линь Цзые все еще могла жить так же гордо, как и раньше.

Но в нынешней ситуации ее гордость была уязвлена.

— Простите, у меня нет такого намерения.

— Можешь подумать. Я могу предложить хорошую цену, о. — Он нежно убрал упавшую на лоб Цзые челку, делая это так естественно и интимно.

Заигрывает!

Откровенно заигрывает!

Согласно классификации мужчин, заигрывание также можно разделить на несколько уровней. Если объектом является мужчина с отталкивающей внешностью, заигрывание относится к категории сексуального домогательства. Но если объектом является красивый мужчина, заигрывание может превратиться в романтическую встречу.

Конечно, в нынешней обстановке Цзые еще не достигла такого уровня, чтобы интерпретировать заигрывание как романтическую встречу, и у нее не было тысячи способов ответить тем же.

— Я порядочная... — От волнения она сказала что-то не то.

— Я и не говорил, что ты непорядочная. Что ты объясняешь? — Его очаровательные глаза мерцали, а пальцы беспокойно скользнули по гладкой, как фарфор, щеке Линь Цзые.

— Черт возьми!

Цзые сама опешила от внезапно вырвавшегося ругательства.

Но сказанное ругательство, как выплеснутая вода, не вернешь.

К тому же ругаться, как и справлять нужду, — если открыть кран, трудно резко остановиться на полпути.

Если бы такой мастер действительно существовал, то либо у него проблемы с мочевыделительной системой, либо его внутренняя сила была бы чистой и мощной.

К сожалению, Линь Цзые была здорова, и ее внутренняя сила была недостаточно глубока. Как только вырвалось первое ругательство, второе выскочило само собой: — Мужчина с очаровательными глазами!

Мужчина не придал этому значения и безразлично улыбнулся.

Цзые почувствовала себя уязвленной. Что это значит? Он ее презирает?

В ее голове тут же всплыла сцена, как Хуан Шижэнь оскорбляет и домогается Беловолосой девушки. Она тут же почувствовала сопереживание и пришла в ярость от стыда.

— Черт! Я не продаю себя, и что ты мне сделаешь?!

Она изо всех сил оттолкнула этого чертового мужчину, злобно посмотрела на него, но почувствовала, что этого недостаточно, и снова подошла, схватив его за воротник. — Еще раз говорю тебе: я не продаю себя! Я неприступная женщина!

— Хорошо, я понял, что ты неприступная женщина. Теперь можешь отпустить? — Гу Бэйчэнь посмотрел на женщину, которая держала его за воротник, с полуулыбкой.

Улыбка в его глазах стала еще шире. Он не ожидал, что такое хрупкое тело обладает такой недюжинной силой. Действительно интересный человек.

— О.

Недовольно отпустив его, Цзые втайне корила себя, не слишком ли много она смотрела фильмов про бандитские разборки и почему так легко вжилась в роль?

— Простите, я погорячилась.

— Ничего, неприступные женщины должны быть такими.

— Эм...

Выйдя из комнаты, Цзые тайком пробралась в женский туалет для персонала и заняла кабинку.

Это было идеальное место для того, чтобы отлынивать, которое она нашла за неделю работы здесь. Удобно и практично, а если вдруг поймают, можно выйти с гордо поднятой головой.

Разве не говорят: "У человека три нужды, разве это преступление?"

— Хорошо, хорошо... Без проблем... Как скажете...

Из соседней кабинки донесся откровенно подхалимский голос.

Сестра Чэнь, чье грубоватое контральто, казалось, специально обрабатывали, чтобы оно звучало как серебряный колокольчик юной девушки, заставила Цзые в соседней кабинке вздрогнуть.

Она поспешно привела себя в порядок и вышла, притворяясь спокойной.

— Цзые, подожди меня!

Снова дрожь. "У тебя что, рентгеновское зрение? Как ты узнала?" — сердито подумала она.

Думать думала, но все же "О"кнула Сестре Чэнь, которая там "старалась", показывая, что ждет ее снаружи. Почувствовав, что этого недостаточно, добавила: — Поторопись!

Человек в зеркале имел белоснежную кожу, стандартное овальное лицо, был высоким и стройным.

Стоя перед раковиной и глядя на свое знакомое отражение в зеркале, Линь Цзые вдруг почувствовала нечто вроде озарения.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение