Глава 3. Бывшая жена спрашивает, спал ли я

Я смотрел на Сунь Ниннин, одетую в мою футболку, и невольно замер.

Она, похоже, заметила, куда направлен мой взгляд, и слегка покраснела.

— Моя одежда была слишком грязной, я хотела её постирать, — робко сказала она.

— Поэтому я взяла твою футболку. Ты не против?

— Не против... Не против, — пробормотал я, не совсем понимая, что говорю.

— Кстати, зять, я помогу тебе постирать одежду.

— Ты ложись спать, зять, — смущённо сказала Сунь Ниннин.

И, не дожидаясь моей реакции, поспешно убежала в ванную.

Вскоре оттуда послышался звук открывающегося крана.

Шум воды всё ещё был слышен, а затем послышалось шуршание стираемой одежды. Я слегка удивился.

Если отбросить неправильного человека и неправильную ситуацию, этот звук, это ощущение было таким знакомым.

Тихая ночь вдруг стала приятной.

Моё неубранное жилище вдруг обрело вкус дома.

Именно это чувство я только что потерял, не сумев его удержать.

Вскоре Сунь Ниннин вышла, держа таз.

Она взглянула на меня, и, увидев, что я притворяюсь спящим, опустила голову и быстро направилась к балкону.

Я специально повернулся, чтобы не смотреть.

Когда она вышла с балкона, я нарочно издал два храпящих звука.

Сунь Ниннин замерла, затем тихонько улыбнулась, стараясь не издать ни звука.

На цыпочках она отнесла таз в ванную, затем вернулась в спальню и тихонько прикрыла дверь.

Оказавшись в спальне, она пятилась назад, глядя в мою сторону. Только когда она дошла до кровати, она позволила себе глубоко вздохнуть.

Она похлопала себя по груди, словно всё ещё не оправилась от испуга, хотя я не понимал, что её так взволновало.

Футболка, надетая на неё, вздымалась и опускалась вместе с её тяжёлым дыханием.

Затем она забралась на кровать, натянула на себя одеяло, которое я оставил там раньше, плотно закуталась, подтянула ноги и, свернувшись калачиком, сидела на краю кровати, погружённая в свои мысли.

Через некоторое время её дыхание выровнялось, и румянец на щеках постепенно сошёл.

Она снова взглянула в мою сторону, в гостиную, и пробормотала: — Я такая смешная дурочка.

С этими словами она перевернулась, легла на кровать и, закрыв глаза, уснула.

Всё было спокойно, и я, мучимый сомнениями, тоже постепенно заснул.

Но посреди ночи меня внезапно разбудил звонок телефона.

Раздражённо взяв телефон, я невольно вздрогнул.

Я поспешно сел и ответил на звонок.

Из трубки послышался женский плачущий голос: — Ли Мэн, ты можешь мне помочь?

— Я позвонила тебе, потому что у меня совсем нет выхода.

— Не волнуйся, — поспешно сказал я. — Расскажи мне медленно, что случилось.

— Я отправила тебе столько сообщений, а ты не ответил. Извини, что беспокою тебя так поздно.

Слушая взволнованный голос женщины на другом конце провода, я почувствовал себя неловко. Подавив сильную сонливость, я сказал: — Не волнуйся, пожалуйста, не волнуйся.

— Говори медленно. Что произошло?

— Моя сестра пропала. Она не отвечает на звонки. Я спрашивала её одноклассников и учителей, все говорят, что она ушла днём и до сих пор не вернулась. Я очень боюсь, что с ней что-то случилось.

— У меня совсем нет выхода. Я хочу заявить в полицию, но они не принимают заявление. Ты можешь помочь мне её найти?

Услышав взволнованные слова женщины, я наконец понял.

Я думал, что случилось что-то серьёзное, но оказалось, что она беспокоится из-за пропажи Сунь Ниннин.

Я тихонько вздохнул с облегчением, хотел сказать что-то утешительное, но слова застряли в горле, и в душе вдруг возникла злая мысль.

Я вспомнил, как эта женщина безжалостно бросила меня, а теперь, в страхе, звонит мне.

Будучи в курсе событий, я знал, что та, кого она ищет, находится здесь, у меня.

Зная, что Сунь Ниннин в безопасности, я невольно захотел немного ей отомстить.

Может быть... скрыть от неё, что Сунь Ниннин у меня, и соврать, что я сейчас не могу выйти и помочь ей искать, пусть она сама поволнуется...

Кто виноват, что она когда-то бросила меня? К тому же она всегда возвращается домой поздно, ей не помешает проучиться.

Подумав, я невольно сказал: — Извини, я сейчас на работе, задерживаюсь. Не ответил на твои сообщения, потому что в конференц-зале телефон был на беззвучном режиме.

— Я сейчас не могу пойти с тобой искать. У меня тут срочные дела, не могу отлучиться. Может, ты попробуешь найти кого-нибудь другого?

Я говорил это совершенно серьёзно.

На том конце долго молчали.

Я думал, она снова начнёт умолять меня.

Но ответом мне стал звук отбоя.

Когда я опомнился, в ухе звучал только гудок.

Я слегка скривил губы, подумав про себя, что, кажется, переборщил с этой шуткой.

Интересно, она рассердится на меня?

Что, если она действительно в безвыходном положении и пойдёт искать сама по улицам?

Уже так поздно, она одна женщина, что, если с ней что-то случится?

В одно мгновение мои мысли стали ещё более запутанными.

Чем больше я думал, тем ужаснее казались последствия.

В конце концов, я выругался про себя и тут же перезвонил ей.

Но на этот раз, после двух гудков, она сбросила звонок.

Я позвонил снова, и ситуация повторилась.

После нескольких попыток я беспомощно вздохнул.

Я не мог с ней связаться, и даже если бы хотел объясниться, это было бесполезно.

Как раз когда я волновался и не знал, что делать, мне вдруг пришло в голову, что если бы Сунь Ниннин позвонила ей сейчас, это могло бы её успокоить.

Подумав об этом, я невольно вскочил с дивана.

Возможно, из-за сильного напряжения, я с телефоном в руке бросился в спальню.

Я даже не заметил, что Сунь Ниннин не заперла дверь. Когда я подбежал к её кровати, держа телефон в одной руке, я взволнованно наклонился к ней.

От такого шума Сунь Ниннин, конечно, проснулась.

Но, находясь в полусне, она увидела моё взволнованное лицо перед собой.

Экран телефона в моей руке излучал слабый свет, освещая моё лицо, что особенно выделялось на фоне кромешной ночи.

Особенно в тишине посреди ночи, если бы кто-то открыл глаза и увидел такое лицо у кровати, он, наверное, испугался бы до полусмерти.

И действительно, Сунь Ниннин, опомнившись, вскрикнула.

Не знаю, откуда у неё взялись силы, но она потянулась к настольной лампе на прикроватной тумбочке и, не раздумывая, швырнула её мне в голову...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Бывшая жена спрашивает, спал ли я

Настройки


Сообщение