Глава 9. Прости, я не могу

— Ах! Ты делаешь мне больно! — воскликнула бывшая жена, пытаясь вырваться из моих объятий, но поняла, что я обнимаю слишком крепко и она никак не может освободиться.

В этот момент я даже говорить не мог, только крепко обнимал бывшую жену, стараясь, чтобы она не могла пошевелиться.

Сунь Ниннин, стоявшая рядом, увидев это, наконец опомнилась.

Без лишних слов она развернулась и на цыпочках снова направилась к спальне.

Я подождал, пока Сунь Ниннин войдёт в спальню, и только через несколько десятков секунд медленно отпустил бывшую жену.

В этот момент я не успел даже перевести дух, как обнаружил, что после того, как я отпустил её, бывшая жена, словно осьминог, наоборот, крепко обняла меня.

Что ещё больше заставило меня горько усмехнуться, так это то, что в этот момент, прижавшись лицом к моей груди, она пробормотала: — Скучал по мне?

— Не говори, что нет...

Я горько усмехнулся, хотел объяснить, но не осмелился, и в конце концов просто молча согласился.

— Ли Мэн, ты всё ещё ненавидишь меня? — спросила бывшая жена, глядя на меня.

— Между нами... это не ненависть, — сказал я с горькой улыбкой, придя в себя.

— Значит, обижаешься на меня, — с некоторой обидой взглянула на меня бывшая жена.

Я на мгновение не знал, как объяснить, и просто растерянно кивнул.

Но не ожидал, что бывшая жена слегка замерла, и её лицо стало немного недовольным.

Не обращая внимания ни на что, с покрасневшим лицом и изящным движением она взяла меня за руку.

Затем, словно лебедь, медленно потянула меня к спальне.

А я так и пошёл, словно потеряв душу, легко ведомый ею в спальню.

В этот момент дверь закрылась с глухим стуком, и только тогда я очнулся.

Осмотревшись, я с ужасом обнаружил, что мы уже в спальне.

Что ещё страшнее, так это то, что невестка Сунь Ниннин тоже пряталась в спальне.

В этот момент, если я не сделаю что-нибудь, боюсь, рано или поздно всё раскроется.

Тут же я протянул руку и выключил свет.

Вся комната тут же погрузилась в темноту.

Возможно, из-за того, что только что было слишком светло, при резком выключении света я не почувствовал полной темноты.

Бывшая жена, увидев, что я замолчал, тихонько усмехнулась, подумав, что я жду, когда она проявит инициативу.

Она протянула руку, чтобы прикоснуться ко мне, но я тут же перехватил её руку.

Затем, под её удивлённым взглядом, я медленно отпустил её.

Наконец, оттолкнув её, я вздохнул и сказал: — Прости, я не могу...

Не знаю, говорил ли я это себе или Сунь Ниннин, спрятавшейся в шкафу.

В любом случае, опомнившись, бывшая жена стала очень нестабильной, даже немного истеричной.

Подумать только, любая женщина, которую раззадорили, а ты вдруг говоришь ей, что не можешь.

Такое ощущение, словно тебя облили ведром холодной воды. Ни одна женщина не выдержит такого унижения.

И действительно, даже если бывшая жена была глупой, она явно почувствовала, что я на самом деле уже не заинтересован в ней.

— Ты презираешь меня? — спросила бывшая жена.

Я поспешно покачал головой и сказал: — Нет, как я могу тебя презирать?

— Правда нет, — кивнул я.

— Тогда поцелуй меня, — серьёзно сказала бывшая жена.

Я невольно замер, а взглянув на неё, увидел, что в её глазах полно ожидания.

Сердце моё сжалось от боли, но я всё равно стиснул зубы и сказал: — Завтра у меня дела на работе. Может, ты сначала поспишь, а я выйду проветриться?

Сказав это, я направился к выходу.

— Ты!

— Ты сволочь!

Я замер, не ожидая такой бурной реакции от бывшей жены.

— Ли Мэн, — сказала бывшая жена, глядя на меня.

— Мы правда больше не можем быть вместе?

Я открыл рот, но не знал, что ответить.

В конце концов, я вздохнул и просто вышел.

Я не осмелился оставаться, боясь, что если задержусь ещё на секунду, то соглашусь.

Бывшая жена растерянно смотрела, как я ухожу, и слегка замерла.

Затем, словно из неё выкачали все силы, она безвольно опустилась на пол.

Через небольшую щель в открытом шкафу невестка Сунь Ниннин смотрела на сестру, сидевшую на полу с потухшим взглядом.

В её сердце без причины возникла острая боль.

В конце концов, она только крепко закрыла рот рукой и молча плакала за сестру.

Я сидел в гостиной, куря сигарету за сигаретой.

Казалось, только так я мог подавить своё внутреннее смятение.

Вскоре бывшая жена вышла из спальни, молча взглянула на меня и направилась прямо к двери.

Я повернул голову, глядя на действия бывшей жены, открыл рот, но не осмелился остановить её.

Возможно, если бы Сунь Ниннин не было здесь, между мной и бывшей женой что-то могло бы произойти.

Но сейчас я не мог ей ничего объяснить, да и не смог бы. Оставалось только молча смотреть, как она уходит.

В момент выхода бывшая жена остановилась, повернула голову, посмотрела на меня заплаканными глазами и сказала: — Ли Мэн, я была неправа, ты прав.

— Надеюсь, ты найдёшь девушку по душе и больше не будешь искать таких женщин, как я.

Сказав это, бывшая жена развернулась и ушла.

В тот момент, когда дверь закрылась, в моей душе возникло смятение и необъяснимая пустота.

Я тупо смотрел на дверь, пока сигарета не обожгла мне пальцы, и только тогда очнулся.

В этот момент из спальни вышла и невестка Сунь Ниннин.

Глядя на моё молчание, она, кажется, тоже почувствовала жалость.

Подойдя ко мне, она крепко обняла меня.

— Прости, зять, мне не стоило сегодня приходить к тебе.

— Может быть, вы с сестрой могли бы помириться...

Я горько усмехнулся, вырвался из объятий Сунь Ниннин и, глядя на её взгляд, полный материнских чувств, вдруг почувствовал себя странно от того, что меня жалеет такая маленькая девчонка.

Поэтому, притворившись сильным, я сказал: — Ничего страшного, ты зря волнуешься.

— Наши отношения с твоей сестрой не наладить одной-двумя ласками.

Сунь Ниннин вздохнула и, глядя на меня, сказала: — Зять, может, я вернусь? Сестра одна идёт домой.

Я боюсь, это небезопасно.

Я кивнул: — Хорошо. Ты иди за ней следом.

— Подожди, пока она вернётся домой, а потом поднимись к ней и утешь её.

— В конце концов, то, что произошло сегодня вечером, сильно её задело.

Сунь Ниннин сказала «угу», но, собираясь выйти, вдруг обнаружила, что на ней моя куртка.

Смущённо взглянув на меня, она сказала: — Зять, если я вернусь в таком виде, сестра не заподозрит ничего?

Я замер, оглядел Сунь Ниннин с головы до ног и горько усмехнулся: — Верно. Она хорошо знает мою одежду. Даже если ты скажешь, что это одноклассника, она всё равно заметит что-то неладное.

Наконец, горько усмехнувшись, я сказал: — Ладно, возвращайся в комнату и спи.

— Она взрослая, с ней всё будет в порядке.

Сунь Ниннин сказала «ах» и немного расстроенно пошла обратно в спальню.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Прости, я не могу

Настройки


Сообщение