Глава 11. Случилось что-то

Подойдя к ближайшему банкомату, я вставил карту, проверил баланс и обнаружил, что на карте всего чуть больше тридцати тысяч юаней.

Я немного поколебался, но в итоге снял тридцать тысяч.

Положив деньги в заранее приготовленный конверт.

Выйдя на улицу, я протянул конверт Сунь Ниннин и сказал: — Я верю, что у тебя есть причина одалживать эти деньги.

— Но хочу ещё раз посоветовать: ни в коем случае не иди по кривой дорожке.

— Иначе я не только потребую вернуть эти тридцать тысяч, но и пойду к твоей сестре и расскажу ей всё.

— Не волнуйся, зять.

— Эти деньги очень важны для меня, и я ни за что не сделаю ничего против совести.

— Просто мне действительно неудобно тебе говорить.

— Я объясню тебе, когда буду возвращать деньги, — вздохнув, сказала Сунь Ниннин.

— Ты сейчас в школу или домой? — спросил я.

— В школу. Разве тот дом ещё дом?

С горечью сказала Сунь Ниннин.

Я подумал и сказал: — Ладно, я отвезу тебя в школу.

— Не нужно, зять, я сама доберусь.

— Я сама вызову такси и поеду обратно, — поспешно сказала Сунь Ниннин.

Я кивнул.

— Хорошо, будь осторожна.

— Кстати, когда включишь телефон, не забудь позвонить сестре и сообщить, что с тобой всё в порядке.

— И спроси, как у неё дела. Если совсем плохо, можешь взять отпуск, поехать домой и провести с ней пару дней. В школу ещё успеешь.

Сунь Ниннин сказала «угу» и ответила: — Хорошо.

Затем я вызвал Сунь Ниннин такси и, проводив её взглядом, пока она не уехала, медленно отвёл глаза.

Только я хотел перевести дух, как телефон в кармане вдруг завибрировал, а затем раздался громкий, энергичный звонок.

Я замер, достал телефон и увидел, что звонит начальник. Я невольно вздрогнул.

Подумал, начальник никогда не звонит просто так. Почему он звонит мне сейчас?

Подумав об этом, я невольно ответил на звонок: — Ли Мэн, с товаром, который ты проверял в прошлый раз, возникла проблема. Клиент подал жалобу в компанию.

— У тебя пятнадцать минут, чтобы добраться до компании, иначе можешь больше не приходить на работу.

Начальник сердито сказал это и, не дожидаясь моей реакции, сразу повесил трубку.

В этот момент я растерянно смотрел на погасший экран телефона, вспоминая слова начальника, и невольно вздрогнул.

Когда я добрался до компании, прошло уже больше получаса.

Поднявшись на этаж, я увидел, как коллеги смотрят на меня с злорадством, когда я запыхавшись вбежал.

Подойдя к кабинету начальника, я глубоко вздохнул и только хотел толкнуть дверь, как меня остановила Чжан Линлин, стоявшая рядом.

— Что? — спросил я, замер.

Чжан Линлин, конечно, видела, что я волнуюсь, но всё же терпеливо сказала: — Ты знаешь, зачем начальник тебя вызвал?

— Знаю, сказал, что с товаром, который я проверял, возникла проблема...

Сказал я с сомнением, но на середине фразы, увидев, что Чжан Линлин слегка нахмурилась, невольно спросил: — Что?

Действительно проблема?

— Проблема? — Чжан Линлин холодно фыркнула и сказала: — Большая проблема!

Я сказал «ах», но Чжан Линлин тут же закрыла мне рот рукой.

— Тсс, потише, ты не боишься, что начальник услышит и позовёт тебя?

— Что происходит? — инстинктивно спросил я.

— Точную ситуацию я не знаю, но слышала, что твоё место заняли... — нерешительно сказала Чжан Линлин.

— Моё место заняли?

Я невольно усмехнулся и сказал: — Я всего лишь начальник группы, ни денег, ни власти. Кому я нужен?

— Ты же штатный сотрудник! — вдруг сказала Чжан Линлин.

Я остолбенел, затем в голове мелькнула мысль, и лицо моё тут же помрачнело.

— Неужели?

Ты хочешь сказать, начальник хочет меня уволить?

— Только сейчас понял!

Чжан Линлин вздохнула и сказала: — В прошлый раз, когда я приносила начальнику документы, случайно услышала, как он говорил по телефону с женой, что поменяет тебя и поставит на твоё место её родственника...

— Это... это... когда это было? — Я невольно вздрогнул.

— Давно уже, но ты не замечал? — Чжан Линлин с сомнением посмотрела на меня.

— Что замечал?

— Замечал, что начальник в последнее время постоянно придирается к тебе.

Эх...

Я замер, в голове мгновенно промелькнуло несколько картинок. После слов Чжан Линлин меня тут же бросило в холодный пот.

Сейчас, вспоминая, начальник, возможно, давно хотел избавиться от меня, но всё никак не находил повода.

Увидев моё подавленное состояние, Чжан Линлин с жалостью посмотрела на меня и сказала: — Сам будь осторожен. Думаю, на этот раз начальник нашёл твоё слабое место, иначе не стал бы так спешно вызывать тебя.

— Если бы я была на твоём месте, я бы постаралась выторговать побольше компенсации.

— Ком... компенсации? — Я удивлённо воскликнул, затем опомнился.

— С чего бы это!

Не успел я договорить, как Чжан Линлин тут же закрыла мне рот рукой.

Увидев, как она смотрит на меня с ужасом, она сказала: — Ты что, с ума сошёл, так громко!

И действительно, в этот момент дверь кабинета начальника вдруг открылась, и, выйдя, он крикнул во весь голос: — Где Ли Мэн?

Этот сволочь, ещё не вернулся?

Услышав это, все коллеги в офисе опустили головы, некоторые даже дрожали, но не от страха, а от сдерживаемого смеха.

Потому что перед тем, как опустить головы, они увидели, что я стою недалеко от начальника, и моё лицо побледнело от услышанного.

Чжан Линлин, увидев это, инстинктивно отскочила в сторону и сказала: — Спасайся сам, берегись, начальник тебя подставит...

Словно почувствовав, что атмосфера за пределами кабинета не та, начальник слегка нахмурился и огляделся.

Когда его взгляд упал на меня, он невольно замер.

Затем, опомнившись, он нисколько не смутился из-за своих предыдущих слов, а наоборот, сердито крикнул: — Ли Мэн?

Когда ты вернулся?

Но, увидев моё побледневшее лицо, он кашлянул и сказал: — Заходи, мне нужно с тобой поговорить!

Сказав это, он развернулся, вошёл в кабинет и с грохотом закрыл дверь.

Только когда дверь закрылась, коллеги за пределами кабинета расхохотались.

Конечно, они смеялись не над начальником, а надо мной.

Некоторые даже, подражая начальнику, живо изображали его слова.

— Почему Ли Мэн ещё не вернулся?

Почему этот сволочь ещё не вернулся!

Сказав это, он вызвал смех у всех коллег-женщин.

Я только хотел вспылить, как вдруг дверь кабинета начальника снова открылась, и тот, кто изображал его, поспешно сел, но сел неуклюже и плюхнулся прямо на горячий чайник.

Раздался хлопок, чайник под ним взорвался, и горячая вода с осколками стекла обрызгала ему зад.

От боли он тут же закричал.

Коллеги рядом не выдержали и выплюнули кофе, который пили.

Начальник, увидев это, невольно замер, но вскоре его лицо стало крайне недовольным.

А я стоял там, глядя, как этот человек катается по полу от боли и кричит, и невольно горько усмехнулся...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Случилось что-то

Настройки


Сообщение