Глава 11

Глава 11

— Ты что, серьёзно? Совсем дура, что ли? — Чу Сы поспешила её остановить.

Яньчжи Хун посмотрела на руку Чу Сы, которая лежала на её руке, почувствовала тепло её ладони, покраснела и опустила голову.

Чу Сы села на диван и поманила её.

— Иди сюда.

К ней подошли и женщина, и кот.

— А ну брысь, я не тебя звала, — Чу Сы отпихнула ногой котёнка.

Она достала из-под журнального столика блокнот и ручку и, записывая, сказала:

— Раз уж ты решила здесь пожить, давай сначала составим договор… ну, или как у вас в древности говорили, «письменное соглашение», чёрным по белому, чтобы потом не было недоразумений. И ещё, нужно посчитать все твои расходы.

Яньчжи Хун села рядом с ней и кивнула.

— Хорошо, как скажешь.

— Лапшу, которую я тебе вчера купила, и одежду, которую ты сейчас носишь, я тебе в счёт не ставлю. Начнём с тех двухсот юаней, которые ты потратила на такси.

Яньчжи Хун заглянула в блокнот, где было написано множество цифр.

— Нужно считать так подробно?

— Конечно, нужно! А вдруг ты потом передумаешь и начнёшь отлынивать? Распишись вот здесь, — Чу Сы протянула ей блокнот и указала на пустое место в правом нижнем углу. — Основную часть аренды плачу я, ты спишь в гостиной, поэтому платишь меньше. Коммунальные услуги пополам. За посуду я с тебя брать не буду, можешь пользоваться, но после использования мой и ставь на место.

Яньчжи Хун с улыбкой взяла ручку, с улыбкой написала своё имя и с улыбкой вернула блокнот Чу Сы.

— Чего лыбишься… — пробормотала Чу Сы.

Она забрала блокнот, встала и сказала:

— Пойду приготовлю завтрак, а потом мы сходим в торговый центр, купим тебе одежду и кое-какие вещи для дома. Всё запишем в счёт. С сегодняшнего дня все твои расходы будут учитываться.

— Хорошо, — послушно ответила Яньчжи Хун.

Кухня была небольшой, совмещённой с гостиной. Квартира, хоть и была всего тридцать квадратных метров, но в ней было всё необходимое.

— В холодильнике почти ничего нет. Будешь лапшу быстрого приготовления? Одна пачка стоит два с половиной юаня, плюс пятьдесят центов за мои услуги, итого три юаня.

— …А сколько это — три юаня?

Чу Сы кратко рассказала ей о текущих ценах и о том, как пользоваться юанями.

Яньчжи Хун быстро училась и практически всё запоминала с первого раза.

— Получается, очень дёшево, — задумчиво сказала она, кивнув.

Чу Сы кипятила воду, а Яньчжи Хун ходила за ней по пятам.

— Можешь не ходить за мной? Здесь и так мало места.

Яньчжи Хун, сцепив руки за спиной, сделала шаг назад, а затем, заметив недовольный взгляд Чу Сы, ещё один.

Чу Сы разбила в кипящую воду два яйца, а затем залила кипятком лапшу в мисках.

— И всё? Кажется, ничего сложного.

Чу Сы проигнорировала её и пошла споласкивать кастрюлю.

Возвращаясь, она специально наступила Яньчжи Хун на ногу.

— Ай!

Обеденный стол был совмещён с кухней в виде мраморной барной стойки. Чу Сы села на высокий стул и, листая ленту в телефоне, ждала, пока лапша заварится.

Яньчжи Хун, прихрамывая, вышла из кухни, держась за стену, и села напротив Чу Сы.

Через некоторое время она спросила:

— Ты всё время смотришь в эту коробочку. Что там интересного?

— Не на тебя же мне смотреть?

— Можно и на меня.

Яньчжи Хун забрала у неё телефон и, подперев щеку рукой, стала смотреть на Чу Сы.

— Ты… ты что, считаешь себя красавицей? Самовлюблённая.

Яньчжи Хун, очевидно, прекрасно осознавала свою красоту.

— Она говорила, что все красавицы мира вместе взятые не сравнятся со мной. Наверное, я и правда красивая.

«Она?»

— Твой возлюбленный, что ли? — фыркнула Чу Сы. — Это называется «влюблённый слеп». Не зазнавайся.

Яньчжи Хун поджала губы и начала ковырять палочками лапшу.

— Можно есть, — сказала Чу Сы.

Поужинав, Яньчжи Хун продолжала сидеть на диване.

Чу Сы, переобуваясь в прихожей, крикнула ей:

— Идёшь или нет? Пошли за покупками.

Яньчжи Хун, посмотрев на её короткую юбку, нахмурилась.

— Ты ещё не надела штаны.

— Это юбка! Кто, блин, носит штаны поверх юбки?!

— Тогда переоденься.

«Вот же пережиток прошлого!»

«Хотя… так и есть».

— Какое тебе дело, как я одеваюсь? Не буду я переодеваться. Хочешь — иди, не хочешь — не надо. Я пошла.

Чу Сы повернула ключ в замке, но дверь не открылась.

Она изо всех сил пыталась повернуть ручку, но безуспешно. Вскоре она поняла, в чём дело, и, обернувшись, посмотрела на женщину, сидящую на диване.

— Это ты наколдовала?

Яньчжи Хун, не отвечая, спокойно повторила:

— Надень длинные штаны.

Чу Сы сжала кулаки, а затем разжала их.

«С женщинами лучше не связываться».

— Ладно, ты победила!

Она вернулась в комнату и переоделась. Яньчжи Хун оглядела её с ног до головы, застегнула молнию на куртке и, наконец, удовлетворённо сказала:

— Пойдём.

Выйдя на улицу, Яньчжи Хун посмотрела на небо.

— Кажется, дождь скоро закончится.

Чу Сы всё ещё дулась и промолчала.

В автобусе все задние сиденья были свободны, но Чу Сы специально села на одиночное место, и Яньчжи Хун пришлось стоять рядом.

Постепенно автобус наполнялся людьми. Чу Сы заметила, что рядом с Яньчжи Хун стоял мужчина. Ей показалось, или он действительно каждый раз, когда автобус тормозил, нарочно касался её руки?

Конечно, в переполненном автобусе случайные прикосновения неизбежны, но Чу Сы это жутко раздражало.

Она убрала телефон и начала пристально наблюдать за мужчиной.

Когда тот в третий раз прижался к Яньчжи Хун, Чу Сы не выдержала, резко встала и протиснулась между ними.

— Садись! — она усадила Яньчжи Хун и бросила на мужчину грозный взгляд.

Мужчина, видимо, почувствовал себя виноватым и, оттолкнутый Чу Сы, не стал возражать. На следующей остановке он поспешно вышел.

Яньчжи Хун, приятно удивлённая, улыбнулась.

Доехав до нужной остановки, Чу Сы, не раздумывая, потянула её за собой.

— Здесь четырёхколёсные повозки очень устойчивые, — сказала Яньчжи Хун, глядя на их сцепленные руки и слегка улыбаясь.

— Это ты называешь устойчивыми? Вот прокачу тебя как-нибудь на скоростном поезде.

— Ты поедешь со мной?

— Билет купишь сама.

Яньчжи Хун, впервые оказавшись в таком месте, с любопытством разглядывала всё вокруг, то и дело спрашивая Чу Сы: «Что это? А это что? Почему лампы наверху такие разноцветные? Почему эти маленькие машинки, на которых катаются дети, ездят сами по себе?»

Чу Сы, хоть и раздражалась, но отвечала на все её вопросы.

— Можешь не отставать? — Чу Сы вернулась за Яньчжи Хун, которая засмотрелась на что-то в толпе, и сердито сказала: — Если потеряешься, я тебя искать не буду!

Яньчжи Хун, как провинившаяся школьница, засунула руки в карманы, опустила голову и промолчала.

Чу Сы закатила глаза, взяла её за рукав и потащила в магазин одежды.

Они провели полтора часа в трёх магазинах и выбрали три комплекта одежды: для ранней осени, поздней осени и зимы, в смешанном стиле.

Яньчжи Хун вышла из магазина с несколькими пакетами, а Чу Сы смотрела на чеки, чувствуя, как у неё сжимается сердце.

«А что, если эта хитрюга не сможет вернуть деньги?»

В магазине нижнего белья Чу Сы попросила продавщицу снять мерки с Яньчжи Хун, но та наотрез отказалась.

Она подошла к Чу Сы и сказала:

— Ты сними с меня мерки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение