Глава 11

Сюй Лиинь, словно под гипнозом, кивнула в ответ на его пылкий взгляд. На самом деле, её разум всё ещё находился в вылетевшем из колеи состоянии, где-то в космосе.

На следующее утро, ещё во сне, она проснулась от долгого поцелуя, от которого чуть не задохнулась. Полусонная, она открыла глаза и увидела Лу Цзэпу, одетого с иголочки и держащего в руках розы, склонившегося над ней.

Он, стоя на одном колене, надел ей на палец изящное кольцо с бриллиантом и, с полуулыбкой, взъерошил волосы: — Церемонию предложения я провёл. Итак, твой ответ?

Сюй Лиинь, вытащенная из-под одеяла, хотела только одного — вернуться обратно и продолжить спать, поэтому небрежно кивнула.

Но едва коснувшись подушки, она была ошеломлена поцелуем Лу Цзэпу. О каком сне могла идти речь?

Вспоминая сейчас, предложение Лу Цзэпу было совсем не таким, как у большинства мужчин: «Я люблю тебя, выходи за меня?» Он сказал только: «Мы очень подходим друг другу». Эти пять слов, вероятно, означали только то, что им двоим подходило просто жить вместе.

Не было сказано ни слова о том, что они подходят для любви, потому что свою любовь, свою страсть, свою нежность он, вероятно, давным-давно отдал Хэ Синьяо.

У Сюй Лиинь было чувство, что её обманули. Когда-то она вот так позволила затащить себя домой обманом.

Она рассказала об этом Шэнь Жуцзин, и та многозначительно кивнула, бросив фразу: — Женщины действительно не могут устоять перед искушением бриллиантов и роз.

На самом деле, Сюй Лиинь чувствовала, что то нежное лицо Лу Цзэпу и те объятия, казалось, способные вместить всё, были гораздо более убийственными, чем бриллианты и розы.

По правде говоря, до свадьбы Сюй Лиинь особо не готовилась, продолжая каждый день вовремя ходить на работу и вовремя уходить с неё.

В одни из выходных она вместе с Лу Цзэпу вернулась в его родной дом в соседней провинции, чтобы сообщить эту новость отцу. Она до сих пор помнит ту радостную улыбку на лице отца.

После ужина она, убирая со стола, то и дело бросала взгляды на Лу Цзэпу, беседовавшего с её отцом на диване, и в этот момент внезапно почувствовала приближение свадьбы.

Если не считать встречи с родителями с обеих сторон и примерки свадебного платья, Сюй Лиинь, вспоминая, понимала, что больше ничего для свадьбы не делала.

Казалось, всё организовывал Лу Цзэпу, одним взмахом руки принимая окончательное решение.

Всё равно у него есть своё мнение, есть способности, так думала Сюй Лиинь, и поэтому ей было ещё спокойнее быть беспечной невестой.

Кажется, у каждой женщины есть предсвадебная паника, и Сюй Лиинь не стала исключением.

За два дня до свадьбы она постучала в дверь дома Шэнь Жуцзин: — Ты ведь всегда хотела поехать в Сучжоу? Как насчёт того, чтобы отправиться туда вместе?

Шэнь Жуцзин протянула руку и потрогала её лоб: — Вроде, температуры нет. Ты хорошо подумала? Если ты действительно хочешь стать сбежавшей невестой… — Она внезапно приняла зловещее выражение лица и, приблизившись к Сюй Лиинь, захихикала: — Приглашения уже разосланы, нельзя же, чтобы семья Лу потеряла лицо. Так что я не против надеть свадебное платье и выйти замуж за БОССА Лу.

Какая страшная женщина, какая страшная мысль, какая страшная подруга, какая страшная свадьба!

Что ж, друг — это когда в рёбра воткнуто два сверкающих острых ножа, но иногда нужно позволять себе повисеть в качестве боксёрской груши, чтобы другой мог излить душу.

Сюй Лиинь, повесив трубку, вздохнула, тут же надела пальто, вышла из офиса и, поймав такси, направилась прямо к дому Шэнь Жуцзин.

По сравнению с несколько обеспокоенным, сочувствующим и сожалеющим выражением лица Сюй Лиинь, Шэнь Жуцзин выглядела гораздо более расслабленной. Она, одетая в облегающий фигуру костюм для йоги, под лёгкую фоновую музыку выполняла одно за другим сложные движения. Её длинные ноги то оказывались над головой, то изгибались за спиной.

— Ты хоть и переживаешь из-за разрыва, но не стоит же так себя истязать? — Сюй Лиинь с жалостью смотрела на неё, боясь услышать звук «хрусть», который означал бы, что нога Шэнь Жуцзин сломалась.

— И худею, и оздоравливаюсь. Давай, присоединяйся, — Шэнь Жуцзин подвинулась, освобождая место на коврике для йоги.

Сюй Лиинь покачала головой, словно избегая чего-то, достала банку йогурта, включила телевизор в доме Шэнь Жуцзин, подключила свою игровую приставку и начала играть.

Голос Шэнь Жуцзин тихо донёсся: — Я подытожила причины расставания.

— Хорошая привычка, — Сюй Лиинь отпила йогурт и продолжила великое дело Супер Марио.

— Причина в том, что мне не хватает силы, поэтому у мужчин хватает смелости предлагать мне расстаться.

Сюй Лиинь холодно повернула голову, бросив на неё взгляд, выражающий: «Эта причина совершенно ненадёжна».

На самом деле, она в глубине души не одобряла предыдущий роман Шэнь Жуцзин.

Художник и девушка-репортёр, целыми днями бегающая за новостями.

Разве она сможет спокойно поговорить с ним об искусстве?

Характеры друг друга не дополняют и не совпадают, проще говоря, они «несовместимы».

— Я думаю, тебе лучше обобщить опыт как «в следующий раз присмотрись к человеку, прежде чем действовать», иначе, как только расстанешься, это будет вредно для других и невыгодно, э-э, я хочу сказать, ранит и тебя, и его.

— Ты-то хорошо присмотрелась, так что ж сама развелась?

Сюй Лиинь потеряла дар речи и молча сосредоточилась на управлении Супер Марио.

Но не прошло и десяти минут, как она трижды проиграла.

Шэнь Жуцзин громко рассмеялась: — Не зря БОСС Лу не разрешил тебе купить игровую приставку, твой IQ действительно не подходит для игр.

Сюй Лиинь огрызнулась: — Твой IQ действительно не подходит для любви.

Шэнь Жуцзин бросила в неё подушку для йоги и вдруг хихикнула: — А у вас вообще было это самое?

— Что?

Сюй Лиинь продолжала упорно заниматься Супер Марио.

— Ну, подумай, у БОССА Лу такая хорошая фигура, да… Тебе не жалко?

Сюй Лиинь поняла, что она имеет в виду, и тут же отпрянула подальше, презрительно фыркнув.

Шэнь Жуцзин с сожалением сказала: — Не может быть? У вас правда ничего не было?

— Я повторяю ещё раз, мы развелись.

— Ну и что, что развелись? Мужчина — это как одежда, даже не купив, нельзя примерить?

Сюй Лиинь больше не обращала на неё внимания, сосредоточившись на отработке своей техники игры в Супер Марио.

Одна из причин неудач женщин в любви заключается в том, что, если они начинают хулиганить, они становятся более мужественными, чем мужчины. Шэнь Жуцзин — тому пример.

В понедельник утром, как только Сюй Лиинь вошла в офис, Тун Фэнь поспешно подбежала к ней, протянула бумажный пакет и с сияющей улыбкой сказала: — Сестра Сюй Ли, кто-то с самого утра пришёл отдать вам кое-что. Ну же, посмотрите.

Сюй Лиинь взяла бумажный пакет, слегка взглянула вниз. Кажется, это книга. Небрежно спросила: — Кто принёс?

Тун Фэнь тут же скривилась: — Это был красавчик, очень красивый, настолько, что я забыла спросить его имя, очень жаль.

Проходившая мимо Хэ Сяосяо подошла и сказала, с видом, будто сейчас начнётся длинная речь: — Красавчики тоже бывают разные: пустые болтуны или аппетитные пирожки. Аппетитные пирожки тоже бывают разные: с водой или из экологически чистых продуктов. Так вот, тот, кого тебе посчастливилось увидеть сегодня утром, был абсолютно настоящим пирожком с сочной начинкой, только что из печи, ещё пышущий белым паром…

Тун Фэнь беспомощно прервала её: — Сестра Хэ, вы не могли бы побыстрее сказать мне, кто он?

— Ну, это… — Хэ Сяосяо посерьёзнела. — Это молодой и перспективный господин Гу Чэньюань, генеральный директор Чунсы Кэцзи.

Тун Фэнь хихикнула: — Я всегда только слышала о нём, но не видела его. Сегодня я наконец-то восполнила этот пробел. Но сестра Хэ, вы описываете его как «пирожок с начинкой», это слишком безвкусно. Следует сказать… — Она задумалась. — Бокал выдержанного красного вина? Достойный хранения элитный старинный чай, с каждым годом все ароматнее? Или порыв ветра, взбудораживший воду в пруду? Или…

Хэ Сяосяо с невыносимым видом сказала: — Я говорю тебе, поскорее выкопай яму и закопай все эти романтические мечты. Сестрица тебя научит, только пирожок с начинкой — это самое реальное, понимаешь? Какая разница, дым это, вино, чай или ветерок, есть ли у него финансовая мощь, чтобы ты могла его выжать — вот что главное.

Тун Фэнь была очень огорчена: — Сестра Хэ, вы разрушили все мои прекрасные надежды.

— Даже если бы я не разрушила, у тебя в этот раз ничего бы не получилось. Разве ты не видишь, что господин Гу восхищается твоей сестрой Сюй Ли?

— Я пошутила, если так, то я тоже думаю, что господин Гу и сестра Сюй Ли очень подходят друг другу. Талантливый мужчина и красивая женщина, любовь с первого взгляда, обещание верности на всю жизнь…

Хэ Сяосяо постучала её по голове: — Ну вот, ты снова начала мечтать. У них ничего не выйдет, Сюй Ли давно занята.

Сюй Лиинь почувствовала необходимость прояснить ситуацию. Она достала книгу из бумажного пакета. На немного старой обложке было написано ровным почерком «Введение в современную литературу».

— Мы с Гу Чэньюанем учились в одном классе, когда учились в университете. Это учебник по предмету, который мы изучали, но я свою книгу потеряла. На прошлой неделе был день рождения у нашего преподавателя, он выкроил время, чтобы съездить туда. Наверное, это оттуда.

Хэ Сяосяо с понимающим видом сказала: — Так вы просто одноклассники? Но мне всё равно как-то не верится.

— Если бы у нас что-то было, он мог бы отдать мне эту книгу, когда мы встретились, зачем посылать её в офис и просить кого-то передать?

— Тоже верно, — Тун Фэнь захлопала в ладоши. — Сестра Сюй Ли, пусть он побольше присылает учебников, я могу помочь ему передать их тебе.

— …

Отправив прочь двух сплетниц из группы любителей поболтать, Сюй Лиинь вошла в свой отдельный кабинет и небрежно положила бумажный пакет на стол.

То, что она только что сказала, не было ложью, придуманной на ходу. Она действительно потеряла этот учебник.

Просто в этом была небольшая история, которую она не рассказала.

Раньше, когда она и Гу Чэньюань читали книги в библиотеке, из-за слишком тихой атмосферы вокруг, каждый раз, когда Сюй Лиинь хотела что-то ему сказать, она писала записку, вкладывала её в книгу, а затем подталкивала к нему.

Поскольку в течение всего семестра они изучали современную литературу, эта книга очень пригодилась.

Позже Сюй Лиинь случайно потеряла эту книгу и долгое время была в плохом настроении, ей всегда казалось, что в воспоминаниях появилась лакуна.

Гу Чэньюань хотел отдать ей свою книгу, но Сюй Лиинь всегда говорила, что это не то.

Они искали эту книгу в книжных магазинах, но из-за переиздания тогдашнюю версию книги не смогли найти во многих магазинах.

Книга, которую Гу Чэньюань подарил ей сейчас, на последней странице имеет печать библиотеки, очевидно, это экземпляр из школьной библиотеки.

И неизвестно, каким образом ему удалось взять её и подарить ей.

Сюй Лиинь подумала, стоит ли позвонить и сказать спасибо, но, подумав, решила отказаться от этой идеи. Она всегда была человеком, который считает, что чем меньше дел, тем лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение