Глава 11

Сюй Лиинь, словно под гипнозом, кивнула в ответ на его пылкий взгляд. На самом деле, её разум всё ещё находился в вылетевшем из колеи состоянии, где-то в космосе.

На следующее утро, ещё во сне, она проснулась от долгого поцелуя, от которого чуть не задохнулась. Полусонная, она открыла глаза и увидела Лу Цзэпу, одетого с иголочки и держащего в руках розы, склонившегося над ней.

Он, стоя на одном колене, надел ей на палец изящное кольцо с бриллиантом и, с полуулыбкой, взъерошил волосы: — Церемонию предложения я провёл. Итак, твой ответ?

Сюй Лиинь, вытащенная из-под одеяла, хотела только одного — вернуться обратно и продолжить спать, поэтому небрежно кивнула.

Но едва коснувшись подушки, она была ошеломлена поцелуем Лу Цзэпу. О каком сне могла идти речь?

Вспоминая сейчас, предложение Лу Цзэпу было совсем не таким, как у большинства мужчин: «Я люблю тебя, выходи за меня?» Он сказал только: «Мы очень подходим друг другу». Эти пять слов, вероятно, означали только то, что им двоим подходило просто жить вместе.

Не было сказано ни слова о том, что они подходят для любви, потому что свою любовь, свою страсть, свою нежность он, вероятно, давным-давно отдал Хэ Синьяо.

У Сюй Лиинь было чувство, что её обманули. Когда-то она вот так позволила затащить себя домой обманом.

Она рассказала об этом Шэнь Жуцзин, и та многозначительно кивнула, бросив фразу: — Женщины действительно не могут устоять перед искушением бриллиантов и роз.

На самом деле, Сюй Лиинь чувствовала, что то нежное лицо Лу Цзэпу и те объятия, казалось, способные вместить всё, были гораздо более убийственными, чем бриллианты и розы.

По правде говоря, до свадьбы Сюй Лиинь особо не готовилась, продолжая каждый день вовремя ходить на работу и вовремя уходить с неё.

В одни из выходных она вместе с Лу Цзэпу вернулась в его родной дом в соседней провинции, чтобы сообщить эту новость отцу. Она до сих пор помнит ту радостную улыбку на лице отца.

После ужина она, убирая со стола, то и дело бросала взгляды на Лу Цзэпу, беседовавшего с её отцом на диване, и в этот момент внезапно почувствовала приближение свадьбы.

Если не считать встречи с родителями с обеих сторон и примерки свадебного платья, Сюй Лиинь, вспоминая, понимала, что больше ничего для свадьбы не делала.

Казалось, всё организовывал Лу Цзэпу, одним взмахом руки принимая окончательное решение.

Всё равно у него есть своё мнение, есть способности, так думала Сюй Лиинь, и поэтому ей было ещё спокойнее быть беспечной невестой.

Кажется, у каждой женщины есть предсвадебная паника, и Сюй Лиинь не стала исключением.

За два дня до свадьбы она постучала в дверь дома Шэнь Жуцзин: — Ты ведь всегда хотела поехать в Сучжоу? Как насчёт того, чтобы отправиться туда вместе?

Шэнь Жуцзин протянула руку и потрогала её лоб: — Вроде, температуры нет. Ты хорошо подумала? Если ты действительно хочешь стать сбежавшей невестой… — Она внезапно приняла зловещее выражение лица и, приблизившись к Сюй Лиинь, захихикала: — Приглашения уже разосланы, нельзя же, чтобы семья Лу потеряла лицо. Так что я не против надеть свадебное платье и выйти замуж за БОССА Лу.

Какая страшная женщина, какая страшная мысль, какая страшная подруга, какая страшная свадьба!

Что ж, друг — это когда в рёбра воткнуто два сверкающих острых ножа, но иногда нужно позволять себе повисеть в качестве боксёрской груши, чтобы другой мог излить душу.

Сюй Лиинь, повесив трубку, вздохнула, тут же надела пальто, вышла из офиса и, поймав такси, направилась прямо к дому Шэнь Жуцзин.

По сравнению с несколько обеспокоенным, сочувствующим и сожалеющим выражением лица Сюй Лиинь, Шэнь Жуцзин выглядела гораздо более расслабленной. Она, одетая в облегающий фигуру костюм для йоги, под лёгкую фоновую музыку выполняла одно за другим сложные движения. Её длинные ноги то оказывались над головой, то изгибались за спиной.

— Ты хоть и переживаешь из-за разрыва, но не стоит же так себя истязать? — Сюй Лиинь с жалостью смотрела на неё, боясь услышать звук «хрусть», который означал бы, что нога Шэнь Жуцзин сломалась.

— И худею, и оздоравливаюсь. Давай, присоединяйся, — Шэнь Жуцзин подвинулась, освобождая место на коврике для йоги.

Сюй Лиинь покачала головой, словно избегая чего-то, достала банку йогурта, включила телевизор в доме Шэнь Жуцзин, подключила свою игровую приставку и начала играть.

Голос Шэнь Жуцзин тихо донёсся: — Я подытожила причины расставания.

— Хорошая привычка, — Сюй Лиинь отпила йогурт и продолжила великое дело Супер Марио.

— Причина в том, что мне не хватает силы, поэтому у мужчин хватает смелости предлагать мне расстаться.

Сюй Лиинь холодно повернула голову, бросив на неё взгляд, выражающий: «Эта причина совершенно ненадёжна».

На самом деле, она в глубине души не одобряла предыдущий роман Шэнь Жуцзин.

Художник и девушка-репортёр, целыми днями бегающая за новостями.

Разве она сможет спокойно поговорить с ним об искусстве?

Характеры друг друга не дополняют и не совпадают, проще говоря, они «несовместимы».

— Я думаю, тебе лучше обобщить опыт как «в следующий раз присмотрись к человеку, прежде чем действовать», иначе, как только расстанешься, это будет вредно для других и невыгодно, э-э, я хочу сказать, ранит и тебя, и его.

— Ты-то хорошо присмотрелась, так что ж сама развелась?

Сюй Лиинь потеряла дар речи и молча сосредоточилась на управлении Супер Марио.

Но не прошло и десяти минут, как она трижды проиграла.

Шэнь Жуцзин громко рассмеялась: — Не зря БОСС Лу не разрешил тебе купить игровую приставку, твой IQ действительно не подходит для игр.

Сюй Лиинь огрызнулась: — Твой IQ действительно не подходит для любви.

Шэнь Жуцзин бросила в неё подушку для йоги и вдруг хихикнула: — А у вас вообще было это самое?

— Что?

Сюй Лиинь продолжала упорно заниматься Супер Марио.

— Ну, подумай, у БОССА Лу такая хорошая фигура, да… Тебе не жалко?

Сюй Лиинь поняла, что она имеет в виду, и тут же отпрянула подальше, презрительно фыркнув.

Шэнь Жуцзин с сожалением сказала: — Не может быть? У вас правда ничего не было?

— Я повторяю ещё раз, мы развелись.

— Ну и что, что развелись? Мужчина — это как одежда, даже не купив, нельзя примерить?

Сюй Лиинь больше не обращала на неё внимания, сосредоточившись на отработке своей техники игры в Супер Марио.

Одна из причин неудач женщин в любви заключается в том, что, если они начинают хулиганить, они становятся более мужественными, чем мужчины. Шэнь Жуцзин — тому пример.

В понедельник утром, как только Сюй Лиинь вошла в офис, Тун Фэнь поспешно подбежала к ней, протянула бумажный пакет и с сияющей улыбкой сказала: — Сестра Сюй Ли, кто-то с самого утра пришёл отдать вам кое-что. Ну же, посмотрите.

Сюй Лиинь взяла бумажный пакет, слегка взглянула вниз. Кажется, это книга. Небрежно спросила: — Кто принёс?

Тун Фэнь тут же скривилась: — Это был красавчик, очень красивый, настолько, что я забыла спросить его имя, очень жаль.

Проходившая мимо Хэ Сяосяо подошла и сказала, с видом, будто сейчас начнётся длинная речь: — Красавчики тоже бывают разные: пустые болтуны или аппетитные пирожки. Аппетитные пирожки тоже бывают разные: с водой или из экологически чистых продуктов. Так вот, тот, кого тебе посчастливилось увидеть сегодня утром, был абсолютно настоящим пирожком с сочной начинкой, только что из печи, ещё пышущий белым паром…

Тун Фэнь беспомощно прервала её: — Сестра Хэ, вы не могли бы побыстрее сказать мне, кто он?

— Ну, это… — Хэ Сяосяо посерьёзнела. — Это молодой и перспективный господин Гу Чэньюань, генеральный директор Чунсы Кэцзи.

Тун Фэнь хихикнула: — Я всегда только слышала о нём, но не видела его. Сегодня я наконец-то восполнила этот пробел. Но сестра Хэ, вы описываете его как «пирожок с начинкой», это слишком безвкусно. Следует сказать… — Она задумалась. — Бокал выдержанного красного вина? Достойный хранения элитный старинный чай, с каждым годом все ароматнее? Или порыв ветра, взбудораживший воду в пруду? Или…

Хэ Сяосяо с невыносимым видом сказала: — Я говорю тебе, поскорее выкопай яму и закопай все эти романтические мечты. Сестрица тебя научит, только пирожок с начинкой — это самое реальное, понимаешь? Какая разница, дым это, вино, чай или ветерок, есть ли у него финансовая мощь, чтобы ты могла его выжать — вот что главное.

Тун Фэнь была очень огорчена: — Сестра Хэ, вы разрушили все мои прекрасные надежды.

— Даже если бы я не разрушила, у тебя в этот раз ничего бы не получилось. Разве ты не видишь, что господин Гу восхищается твоей сестрой Сюй Ли?

— Я пошутила, если так, то я тоже думаю, что господин Гу и сестра Сюй Ли очень подходят друг другу. Талантливый мужчина и красивая женщина, любовь с первого взгляда, обещание верности на всю жизнь…

Хэ Сяосяо постучала её по голове: — Ну вот, ты снова начала мечтать. У них ничего не выйдет, Сюй Ли давно занята.

Сюй Лиинь почувствовала необходимость прояснить ситуацию. Она достала книгу из бумажного пакета. На немного старой обложке было написано ровным почерком «Введение в современную литературу».

— Мы с Гу Чэньюанем учились в одном классе, когда учились в университете. Это учебник по предмету, который мы изучали, но я свою книгу потеряла. На прошлой неделе был день рождения у нашего преподавателя, он выкроил время, чтобы съездить туда. Наверное, это оттуда.

Хэ Сяосяо с понимающим видом сказала: — Так вы просто одноклассники? Но мне всё равно как-то не верится.

— Если бы у нас что-то было, он мог бы отдать мне эту книгу, когда мы встретились, зачем посылать её в офис и просить кого-то передать?

— Тоже верно, — Тун Фэнь захлопала в ладоши. — Сестра Сюй Ли, пусть он побольше присылает учебников, я могу помочь ему передать их тебе.

— …

Отправив прочь двух сплетниц из группы любителей поболтать, Сюй Лиинь вошла в свой отдельный кабинет и небрежно положила бумажный пакет на стол.

То, что она только что сказала, не было ложью, придуманной на ходу. Она действительно потеряла этот учебник.

Просто в этом была небольшая история, которую она не рассказала.

Раньше, когда она и Гу Чэньюань читали книги в библиотеке, из-за слишком тихой атмосферы вокруг, каждый раз, когда Сюй Лиинь хотела что-то ему сказать, она писала записку, вкладывала её в книгу, а затем подталкивала к нему.

Поскольку в течение всего семестра они изучали современную литературу, эта книга очень пригодилась.

Позже Сюй Лиинь случайно потеряла эту книгу и долгое время была в плохом настроении, ей всегда казалось, что в воспоминаниях появилась лакуна.

Гу Чэньюань хотел отдать ей свою книгу, но Сюй Лиинь всегда говорила, что это не то.

Они искали эту книгу в книжных магазинах, но из-за переиздания тогдашнюю версию книги не смогли найти во многих магазинах.

Книга, которую Гу Чэньюань подарил ей сейчас, на последней странице имеет печать библиотеки, очевидно, это экземпляр из школьной библиотеки.

И неизвестно, каким образом ему удалось взять её и подарить ей.

Сюй Лиинь подумала, стоит ли позвонить и сказать спасибо, но, подумав, решила отказаться от этой идеи. Она всегда была человеком, который считает, что чем меньше дел, тем лучше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение