Снова встреча, мимоходом

— Дядя Гаочао, прости, Малыш не должен был говорить всем, что дядя похож на мышь!

Извинение, звучащее совершенно неискренне, было полным сил и даже с оттенком злорадства.

Сун Циянь смотрел на ребенка, который строил рожицы и явно что-то замышлял, и невольно улыбнулся еще шире.

Он сам не понимал, почему его раздраженное настроение вдруг стало таким приятным и легким.

— Странно, почему я не знаю, у кого из господ или барышень в нашем кругу есть такой большой ребенок?

Лян Ичэнь смотрел на ребенка, который весело крутился вокруг Гаочао внизу, потирая подбородок и задумчиво.

— Я говорю, чем больше смотрю на этого ребенка, тем более знакомым он кажется. Словно я его где-то видел...

Сун Циянь мельком взглянул на Лян Ичэня, который напряженно пытался вспомнить, и не проявил особого интереса к его словам о знакомом лице. Затем он снова взглянул на ребенка внизу, который щебетал, как маленький воробей.

— Если присмотреться, волосы у этого ребенка коричневые. Циянь, как думаешь, он не метис?

— Ты слишком много думаешь.

Сун Циянь отмахнулся от руки Лян Ичэня, лежавшей на его плече, и окатил его холодным душем.

— Почему же я слишком много думаю?

Посмотри на черты его лица, они более выразительны, чем у обычных детей его возраста. Ты видел хоть одну китайскую пару, у которой родился бы ребенок с такими коричневыми волосами и такими резкими чертами лица?

Изначальный интерес Сун Цияня полностью улетучился из-за все более оживленного сплетничества Лян Ичэня.

Сун Циянь проигнорировал настойчивые вопросы Лян Ичэня, убрал руку с ограждения и собирался уходить.

— Ты отойдешь или нет?

Чей это такой невоспитанный ребенок? Быстро убирайся отсюда!

Только он сделал два шага, как услышал внезапный низкий рык, полный подавленного гнева.

Сун Циянь остановился, обернулся и опустил спокойные глаза, глядя вниз через ограждение.

В светлом и просторном холле Гаочао с нетерпением на лице небрежно оттолкнул ребенка, стоявшего у него на пути.

Под легкие возгласы удивления вокруг, ребенок неожиданно споткнулся и упал на землю.

В пустом холле раздался глухой звук, эхом разносящийся вокруг.

У ноги Гаочао раздалось тихое "пи-пи-пи". Гаочао посмотрел туда и увидел, что рядом с его начищенными до блеска кожаными туфлями появился цыпленок, который в этот момент присел у его каблука и оставил кучку куриного помета.

В желудке поднялась волна отвращения. Окинув взглядом гостей, наблюдавших за происходящим, Гаочао почувствовал, что полностью потерял лицо.

Его едва успокоившееся настроение тут же снова стало раздраженным. Он злобно посмотрел на ребенка, лежавшего на земле, резко поднял ногу и пнул цыпленка, злобно выругавшись: — Ах ты, сопляк, куда смотришь!

Сун Циянь на втором этаже смотрел на это с нахмуренными бровями. Свет из коридора отбрасывал резкую тень на его профиль. Он резко повернулся, собираясь идти к лестнице, но его грудь остановила сильная рука: — Ты и в такие пустяки вмешиваешься?

Лян Ичэнь отбросил свою прежнюю легкомысленную улыбку и неодобрительно преградил путь Сун Цияню.

— Хотя я знаю, что с твоим положением ты можешь ни о чем не беспокоиться, но раз уж ты собираешься вернуться в семью Сун, лучше пока не ссориться ни с кем из высшего общества этого города...

Сун Циянь посмотрел на преграждавшего ему путь Лян Ичэня, изогнул уголки губ в полуулыбке.

Его ответ состоял из одного слова: — О.

Очевидно, не ожидая, что Сун Циянь так легко поддастся убеждению, Лян Ичэнь опешил и на мгновение растерялся.

Однако в тот момент, когда Лян Ичэнь отвлекся, Сун Циянь резко оттолкнул его и быстро направился к лестнице.

В момент, когда он проходил мимо Лян Ичэня, улыбка на губах Сун Цияня исчезла полностью, без следа.

Спустившись со второго этажа на первый, он прошел без помех.

Все, кто шел навстречу, синхронно расступались, боясь попасть под горячую руку этому мужчине, который выглядел спокойным, но на самом деле излучал холодную ауру, говорящую: "Если ты меня разозлишь, тебе конец".

На самом деле даже сам Сун Циянь не понимал своих мыслей в этот момент. Он не понимал, почему вдруг так разозлился, разозлился настолько, что захотел оттащить этого мужчину по имени Гаочао в угол и хорошенько избить!

Прожив тридцать четыре года, как он не заметил, что оказался хорошим человеком, готовым прийти на помощь, увидев несправедливость?

Сун Циянь самоиронично изогнул тонкие губы, удивленный своим необычным поведением, но все равно не остановился.

Внезапно легкий аромат зеленого чая коснулся его ноздрей.

Сразу за этим тонкий силуэт в светло-желтом платье быстро промелькнул мимо него и побежал вперед.

Словно на него вдруг снизошло заклятие, ноги Сун Цияня медленно остановились.

Пока он не смог больше сдвинуться с места, когда в его поле зрения побежал этот тонкий, изящный желтый силуэт.

В воздухе еще оставался легкий аромат, смешанный с уникальным запахом этой женщины.

Сун Циянь стоял на месте, вдыхая аромат, который появлялся в его жизни всего лишь одну ночь. Его сердце и тело одновременно пришли в движение, а руки, опущенные вдоль тела, незаметно сжались в кулаки.

Его кадык неконтролируемо двигался вверх и вниз, выдавая его состояние в этот момент.

Его сердце и тело в эту секунду насмехались друг над другом: "Неужели ты никогда ее не забывал?"

Даже после всего одной ночи она стала словно вирус, слившийся с его кровью, выгравированный в его костном мозге. Четыре года он не мог вычеркнуть ее из своей памяти, наоборот, она становилась все яснее.

Настолько ясно, что он часто не мог уснуть ночами, и стоило закрыть глаза, как перед ним вставали ее ясные глаза и робкий поцелуй той дождливой ночью...

В душе он презирал себя.

Казалось, сколько бы времени ни прошло, он не мог сопротивляться этому странному чувству, влиянию, которое оставила в нем Цзинь Цзыци.

Сун Циянь закрыл глаза, но тут же открыл их, и среди снующих людей первым делом увидел Цзинь Цзыци, остановившуюся перед Гаочао.

Он не старался искать или находить ее специально.

Но в Цзинь Цзыци, казалось, была сила, которая притягивала его.

Сила, которую он не мог игнорировать ни в какой момент, благодаря чему всегда находил ее в первую же секунду.

На ней было нежно-желтое длинное шифоновое платье без бретелек. Платье было очень длинным, оно стелилось по земле, словно мягкая вода в пруду. Без лишних украшений, без единого изъяна, оно выглядело невероятно благородно.

На ее белоснежной шее было бриллиантовое ожерелье. Изящные ключицы, подчеркнутые бриллиантами, сверкали в ярком свете, отражая кристальное сияние.

Мягкие черные волосы были небрежно собраны на затылке, несколько прядей игриво спадали на виски, придавая ей очаровательную, ленивую красоту, словно принцесса, только что сошедшая с дворцовой лестницы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Снова встреча, мимоходом

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение