Глава 5. Его жестокость

Шэнь Мяоянь сидела на маленьком табурете в уединенном дворе. Перед ней стоял большой деревянный таз, наполненный горой разнообразных шелков и атласов.

Подперев щеки руками, она смотрела перед собой, и в ее янтарных глазах плясали искорки.

Эта Сю Хэ нарочно принесла столько одежды, чтобы она ее постирала, просто чтобы помучить ее.

Одежду служанок первого и второго ранга в резиденции всегда стирали в прачечной, когда это им приходилось делать самим?

Она потянулась, встала и подошла к воротам. Попытавшись толкнуть их, она обнаружила, что они заперты снаружи.

Она холодно усмехнулась, ее взгляд упал на дерево в углу двора. Оценив высоту, она засучила рукава и ловко взобралась на дерево, а затем по веткам перелезла на стену.

Стена была довольно низкой, и она легко спрыгнула вниз.

Она мало что умела, но лазать по деревьям и перелезать через стены у нее получалось отлично.

Все утро она бродила по заднему двору и заодно прихватила кое-что съестное из кухни.

После полудня она вернулась в тот уединенный двор, поела сладости под деревом и блаженно уснула.

Проснулась она уже на закате.

Протерев глаза, она только села, как услышала звук открываемого замка у ворот.

В ее глазах мелькнул озорной огонек, и она быстро взобралась на дерево.

Вошла Сю Хэ. Она торопливо и громко закричала: — Шэнь Мяоянь, где ты? Выходи!

Шэнь Мяоянь сидела на ветке и тихо наблюдала за ней сквозь листву.

Она догадалась, что, вероятно, вернулся Цзюнь Тяньлань и, не найдя ее, стал искать.

— Эта негодница! — Сю Хэ сердито обыскала весь двор, но так и не нашла Шэнь Мяоянь.

Скрипя зубами от злости, она снова выбежала.

Шэнь Мяоянь слезла с дерева, потопталась по одежде в тазу, затем вытащила ее и развесила на веревках для сушки.

Когда она закончила, уже совсем стемнело.

Снаружи послышались приближающиеся и удаляющиеся голоса. Цзюнь Тяньлань поднял на ноги многих слуг в резиденции, чтобы найти ее.

Она снова забралась на дерево и увидела, что за двором повсюду мелькают огни фонарей, а служанки и пожилые слуги кричат: «Мисс Шэнь».

Ее янтарные глаза мерцали в темноте, словно кошачьи.

На небе появился полумесяц. Сю Хэ вернулась, неся фонарь. Ее шаги были беспорядочными, а дыхание таким тяжелым, что его слышала даже Шэнь Мяоянь на дереве.

Сю Хэ была разгневана. Она считала, что эта дочь преступника не заслуживает жить в Восточных покоях, это право было только у мисс Мужун.

Но она не ожидала, что господин, вернувшись с утреннего приема, сразу спросит, куда делась эта паршивка. Если бы она знала, что господин так ценит эту девчонку, она бы не заставила ее стирать столько одежды!

Шэнь Мяоянь нарочно сломала ветку, и только тогда Сю Хэ заметила, что она прячется на дереве.

Она в панике подбежала к дереву, подняла фонарь над головой и выдавила улыбку: — Мисс Шэнь, что вы делаете на дереве? Господин ищет вас повсюду, пойдемте скорее со мной!

Шэнь Мяоянь болтала ногами: — С какой стати?

Сю Хэ опешила, поняв, что та сердится, и мягко сказала: — Пойдем со мной, я дам тебе пирожное из роз и хрустящего сахара, хорошо? Давай забудем о том, что сегодня случилось, только не говори господину.

Она говорила так, словно уговаривала ребенка.

Шэнь Мяоянь взглянула за пределы двора. В свете фонарей она увидела Фу И и Тянь Сян, идущих сюда.

За ними шел мужчина, чье великолепие скрывала ночная тьма. Золотой дракон на его черном халате извивался на ветру, словно живой.

Она отвела взгляд и вдруг всхлипнула: — Сестра Сю Хэ, мне страшно, у-у-у…

Сю Хэ замерла, не понимая, что задумала эта паршивка, как вдруг услышала звук открывающихся ворот.

Ей хотелось крикнуть Шэнь Мяоянь, чтобы та перестала плакать, но Фу И и Тянь Сян уже подошли.

Сю Хэ как раз думала, как подкупить Фу И и Тянь Сян, когда внезапно увидела, что Цзюнь Тяньлань пришел лично!

Цзюнь Тяньлань подошел к дереву, его голос был ледяным: — Как ты забралась на дерево?

Шэнь Мяоянь всхлипывала, протянула ручку и указала на бамбуковые шесты во дворе: — Сестра Сю Хэ велела мне постирать одежду, и я пришла помочь ей… Когда я закончила, уже стемнело. Я хотела вернуться, но дверь была заперта снаружи. Мне стало страшно одной, и я залезла на дерево, у-у-у…

Все посмотрели и увидели, что во дворе стоит семь или восемь бамбуковых шестов, на которых висят десятки предметов одежды.

Сердце Сю Хэ упало, и она поспешно опустилась на колени: — Господин, все не так, это мисс Шэнь сама сказала, что хочет помочь мне постирать!

Тянь Сян рассердилась: — Даже если госпожа сказала, что хочет помочь тебе, зачем ты заперла дверь снаружи?!

Сю Хэ пробормотала что-то, не зная, как объясниться. От страха ее тело дрожало, а спина промокла от холодного пота.

В маленьком дворике воцарилась тишина, слышны были только прерывистые всхлипывания Шэнь Мяоянь.

— Спускайся, — равнодушно сказал Цзюнь Тяньлань.

Шэнь Мяоянь плакала, со страхом взглянула на него и медленно, осторожно начала спускаться с дерева.

От холода ее личико покраснело, два пучка волос были небрежно завязаны, и выглядела она невероятно жалко.

Цзюнь Тяньлань подхватил ее на руки и понес из двора.

Фу И и Тянь Сян последовали за ним, никто не обратил внимания на коленопреклоненную Сю Хэ.

Подул ночной ветер, и Сю Хэ почувствовала всепоглощающий холод.

Цзюнь Тяньлань принес Шэнь Мяоянь обратно во Двор Хэнъу. Она лишь обнимала его за шею и плакала, выглядя очень обиженной.

Цзюнь Тяньлань знаком велел Фу И и Тянь Сян отвести ее искупаться. Они вымыли ее, переодели в чистое простое платье и только потом привели в спальню.

Когда Шэнь Мяоянь вошла, ее глаза все еще были красными. Увидев, что Цзюнь Тяньлань стоит спиной к ней у окна и пишет, она вытерла слезы, подошла, встала на табурет и принялась растирать для него тушь.

Цзюнь Тяньлань слегка покосился на нее. Ее маленькие ручки, державшие тушь, были белыми и нежными, совсем не похожими на руки, долго бывшие в воде после стирки.

Более того…

Одежда, развешанная во дворе, все еще капала водой, очевидно, ее только что повесили на веревки.

Вызывать сочувствие эта девчонка умела.

Легкая усмешка тронула его тонкие губы, и он продолжил писать: — Обидели?

Шэнь Мяоянь опустила голову, украдкой взглянула на него и тихо сказала: — Не обидели… просто испугалась.

— Ты знаешь, какая участь ждет ту служанку? — спросил он.

Шэнь Мяоянь покачала головой.

— Тех, кто посмеет тронуть моих людей, забивают палками до смерти.

Он обмакнул кисть в тушь, его длинные ресницы отбрасывали тень на щеки.

Сердце Шэнь Мяоянь замерло, она перестала растирать тушь.

Она уставилась на него, понимая, что он не шутит.

Безымянный страх поднялся из глубины ее души.

Все говорили, что государственный наставник Цзюнь Тяньлань — злой советник, губящий страну и народ, распоряжающийся чужими жизнями.

Неужели он действительно из-за такого пустяка прикажет забить Сю Хэ палками до смерти?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Его жестокость

Настройки


Сообщение