Хитрая милота

Хитрая милота

Ответом ей была тишина.

Затем у входа послышалось какое-то движение.

Те дети?

Это была первая мысль Тан Го, но, поразмыслив, она решила, что это маловероятно. Не могли же те дети быть настолько наглыми?

Она поднялась, чтобы посмотреть, но вставший Лун И преградил ей путь.

— Я пойду посмотрю, ничего страшного не случится.

Лун И всё равно стоял перед ней, велев ей оставаться на месте. Сам он, перебирая маленькими лапками, подошёл ко входу и посмотрел в щель. Там стояла какая-то пожилая женщина, на вид совершенно незнакомая.

Возможно, боевая мощь Бабушки была слишком мала, и Лун И не придал ей значения. Только тогда он обернулся и кивнул Тан Го, чтобы она подошла и открыла дверь.

Тан Го послушно подошла. После того как она открыла дверь, Лун И снова встал перед ней, защищая. Этот маленький жест согрел её сердце.

— Бабушка, что-то случилось?

— Вождь велел мне передать тебе, чтобы ты скоро пришла. Состояние той птицы, кажется, не очень хорошее, — лицо Бабушки было напряжённым, она инстинктивно держалась настороже, словно не желая много с ней разговаривать.

Как же так?

Тан Го не была уверена. Эту так называемую исцеляющую способность дал ей тот посланник, но она ещё не до конца разобралась, как ею пользоваться. Только не говорите ей, что именно этот яд она вылечить не может! Это было бы просто «беда не приходит одна».

Лицо Бабушки стало ещё мрачнее.

— Чего застыла? Слышала?

Она очнулась и поспешно согласилась, вежливо проводив Бабушку.

Вернувшись в пещеру и сев, Тан Го по-настоящему запаниковала. Она бормотала себе под нос:

— Что же делать? У меня нет другого способа справиться с этой птицей. Если она умрёт, мне тоже конец.

— Что за птица? Зачем она нужна? — спросил Лун И.

— Да это всё тот Кодар! Настаивал, чтобы я доказала свою невиновность. Отравил птицу. Если я смогу её вылечить, он меня оставит в покое. А теперь Бабушка говорит, что птице плохо. Я боюсь, что-то случится.

Чёрт побери!

Почему в такой критический момент тот посланник не появился и не объяснил ей всё? Правила этой игры постепенно выходили за рамки того, что она могла принять. Она скоро не сможет сдерживать эту необузданную силу!

Кодар.

Имя показалось знакомым. Лун И напряг память. Он так давно не выходил наружу, что совершенно не мог вспомнить.

Ну и ладно.

В любом случае, тех, кто обижал его женщину, он рано или поздно накажет. Важно ли вспомнить его прямо сейчас?

Неважно.

— Не волнуйся, ничего не случится, — уверенно ответил Лун И. — Вождь только внешне кажется строгим. Он не допустит гибели ни одного невинного существа. Раз он согласился на ваше испытание ядом, значит, яд не такой уж сильный. Ты точно справишься. А раз сейчас что-то случилось, то девять из десяти, что кто-то вмешался. Просто твёрдо стой на этом.

Услышав слова Лун И, она мгновенно успокоилась и уставилась на него.

Сначала Лун И не обращал внимания, но, заметив её пристальный взгляд, почувствовал себя неловко и пробормотал:

— Ч-что?

Что это за взгляд, да ещё и сияющий?

— Ничего. Просто смотрю на тебя, такого маленького, думала, ты просто милашка, которая только ест и спит. А ты, оказывается, говоришь довольно проницательно.

— Хмф… — фыркнул Лун И. — Это ты маленькая… Я намного старше тебя.

— Сколько тебе лет? — Тан Го решила выяснить, кто же из них старше.

— Не знаю. Знаю только, что когда вождь меня встретил, он был примерно такого же возраста, как Муэн сейчас, — значит, он должен быть довольно взрослым? Тан Го выглядела такой юной и маленькой, наверняка совсем молоденькая.

Тан Го представила себе старого вождя и испугалась. Она снова долго смотрела на Лун И.

— Тогда почему ты такой маленький?

— Не знаю.

Он действительно не знал. Он до сих пор не мог даже принять человеческий облик. Может, это связано с его болезнью?

Он и сам не мог точно сказать.

Как бы то ни было, он был её главным героем, её мальчиком-заданием. Она не могла его презирать, да и как можно презирать такого милашку?

Тан Го мысленно прокрутила возможные сценарии и изо всех сил постаралась себя подбодрить.

Собравшись с духом, она встала, чтобы идти. Обернувшись и увидев Лун И позади, она обеспокоенно спросила:

— Они ведь могут снова прийти тебя обижать? Может, пойдёшь со мной?

При упоминании о выходе наружу Лун И, казалось, сильно воспротивился и энергично замотал головой.

— Ты сама будь осторожна.

Тан Го боялась, что у него психологическая травма, и не знала, как его уговорить.

— Но если ты не пойдёшь со мной, мне будет очень страшно.

Разве у самцов нет инстинкта защитника?

Поможет ли ей притвориться слабой?

На самом деле, Лун И мог и не идти, но ей всё время казалось, что те дети не оставят его в покое.

Лун И был в растерянности. Он улёгся, уткнувшись мордой в землю, и молчал, упрямясь.

Он действительно не любил выходить наружу, боялся.

Тан Го вздохнула. Только что он так проницательно рассуждал о своём возрасте, а столкнувшись с небольшой проблемой, тут же уткнулся мордой и притворился глупым, не говоря ни слова.

Такое поведение больше подходило ребёнку.

Какой же инфантильный дракон.

— Тогда закрой дверь хорошенько, ни в коем случае не позволяй тем детям прийти и обидеть тебя.

Тан Го оставила попытки уговорить его пойти с ней.

Лун И поднял голову и решительно промычал в знак согласия.

— Тан Го, ты здесь? — у входа раздался дружелюбный и очень нежный голос.

Это был Муэн.

— Здесь, сейчас иду! — она вскочила и поспешила к выходу, опасаясь, что у Муэна какое-то важное дело.

Лун И посмотрел на то, как Тан Го внезапно вскочила и быстро подбежала к Муэну, и холодно фыркнул.

Что такого в Муэне?

Зачем так торопиться?

— Бабушка только что сказала мне, я как раз собиралась идти.

Муэн кивнул и виновато извинился:

— Сегодня я не смогу тебе помочь. Пожалуйста, не вини меня. В крайнем случае я вмешаюсь, а пока держись сама.

Они не были родственниками, просто познакомились в этом мире. То, что делал Муэн, уже вызывало у Тан Го огромную симпатию.

— Я не буду тебя винить! Ты настоящий друг, очень справедливый.

Муэн на мгновение замер. Друг… Ладно, формально она сейчас с Лун И, он не имел права говорить слишком много.

— Тогда пойдём.

— Подождите! — Лун И подбежал, размахивая маленькими лапками, и жалобным тоном посмотрел на Тан Го. — Мне одному страшно, ты меня не возьмёшь с собой?

Это обвинительное выражение лица ошеломило Тан Го. Он же не хотел идти?

Что это за жалкий вид сейчас? Кто не знает, подумает, что она его обидела… Это… это… это… У кого он научился такому мастерству? Пропадает актёрский талант.

Однако его большие жалобные глаза не позволили Тан Го высказать свои преувеличенные восклицания. Она лишь улыбнулась и согласилась:

— Конечно, возьму. Муэн, пойдём вместе.

Лицо Муэна помрачнело. Он слышал о прошлом Лун И: калека, но не до такой же степени беспомощный. Девять из десяти, что притворяется.

— Что такое? — Тан Го увидела колебания Муэна и обеспокоенно спросила. — Вождь не разрешает брать Лун И?

— Нет, — ответил он. Это он не хотел брать Лун И.

Большие глаза Лун И сверкнули, и он с притворной невинностью сказал Тан Го:

— Наверное, я помешаю вам побыть наедине. Я слишком бесполезен, мне не стоит выходить. Идите с Муэном вдвоём и разбирайтесь с делами.

Сказав это, он печально опустил голову, поник хвостом и, понуро покачивая головой, поплёлся обратно.

!!!

Этот приём был поистине «жестоким». Тан Го просто не могла смотреть, как этот милый малыш страдает.

Она пришла, чтобы помочь ему подняться, а он становится всё более унылым? Что происходит?

Матерь божья, это же катастрофа!

Вспомнив, как его, возможно, часто обижали раньше, и проведя параллель с питомцем, которого она держала в двадцать первом веке, она быстро присела и начала его утешать:

— Нет-нет, как можно тебя не взять? Я же только что сказала, что обязательно возьму!

У Муэна не было задания, связанного с Тан Го, и уж тем более не было материнского инстинкта. Он был готов взорваться от злости. Умеет же говорить, это целое искусство.

Лун И повернул голову и уткнулся в Тан Го, произнося слова, явно направленные против Муэна:

— Но мне кажется, Муэн не очень хочет меня брать… Может, тогда не стоит…

Тан Го, гладя Лун И по голове, обернулась к Муэну с умоляющим выражением лица:

— У Лун И нет боевой силы. Если оставить его дома, его могут обидеть. Возьми его с собой, пожалуйста. Я обещаю, он не будет создавать проблем.

— Угу, — Муэн от злости смог лишь выдавить этот звук и первым повернулся, чтобы уйти.

Какой там больной дракон, он выглядел вполне здоровым.

План Лун И удался. Он выбрался из объятий Тан Го.

— Пойдём.

Услышав это, Тан Го встала и последовала за Муэном, но держалась на некотором расстоянии.

Когда первоначальный задор прошёл, и Лун И действительно вышел из пещеры во внешний мир, он начал робеть.

Дело было не в страхе перед теми, кто его обижал, а в боязни, что внезапно случится приступ, и он не сможет дать отпор.

— Малыш, неплохо ты сыграл. Ты же не хотел выходить? Только что был таким смелым, а теперь испугался? — Тан Го и не ожидала, что этот малыш окажется таким хитрым.

Неизвестно, где он этому научился.

Актёрское мастерство на высоте, просто класс.

Лун И помрачнел и смущённо пробормотал:

— Ты заметила?

Как она могла заметить?!

А! Позор! Какой позор!

Куда ему теперь деваться? Что стало с его достоинством?

— Угу, — разве это не очевидно? Как эксперт по распознаванию хитрости и ценитель «зелёного чая» из двадцать первого века, она за версту чуяла этот густой аромат классических манипулятивных фраз из популярных сериалов.

Просто она не ожидала, что однажды услышит такие «зелёные» нотки из уст мужчины, да ещё и из-за неё.

Лун И покраснел, его маленькие лапки зашагали невпопад, он чуть не начал маршировать, вынося вперёд одновременно руку и ногу с одной стороны. Ему было так неловко, что хотелось провалиться сквозь землю.

— Больше никогда так не буду.

Тан Го сдержала смех. Смеяться сейчас было бы не очень мило.

Муэн был зверолюдом, его слух был острее человеческого. Хотя Тан Го говорила очень тихо, он всё равно всё слышал.

Их перешёптывания были для него мучительны, вызывая даже лёгкую злость.

Он не понимал, почему Тан Го подыгрывает Лун И, поддразнивая его, Муэна.

Он ведь был очень популярным самцом в племени, просто ему не нравились местные скучные самки.

Он также прекрасно понимал, что Лун И знал о слухе зверолюдей и намеренно разговаривал с Тан Го, несомненно, предупреждая его.

Лун И слегка прищурился, глядя на идущего впереди Муэна с прямой спиной, и его губы тронула лёгкая усмешка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение