Глава 3. Рыба погибает, сеть рвётся

Стоило вытащить их из этой комнаты, сорвать маски, и никто бы не посмел сказать, что злодеи, проникшие в дом Е Минь, — это Е Хань и Е Цзясэнь. Тогда они могли бы говорить что угодно, и, воспользовавшись случаем, свалить всю вину на неё, так что она бы не отмылась, даже прыгнув в Жёлтую реку. А потом они, мать и дети, стали бы тестом в их руках, и те могли бы лепить из них что угодно.

— Я ничего не боюсь, чего боится вторая невестка? Неужели этот злодей связан со второй невесткой? — холодно спросила Е Минь, усмехнувшись. Похоже, эта пара из второй ветви тоже участвовала.

— Ты действительно не знаешь, что такое смерть! Пожалеешь, когда дело раздуется! — злобно сказала Госпожа Ли, не в силах скрыть тревогу в глазах.

Е Минь холодно фыркнула про себя: «Свой сын — сокровище, чужой ребёнок — трава». — Вторая невестка, не волнуйтесь, я ни о чём не пожалею сегодня.

— Сань, это не только твоё дело. Если в семье произойдёт такой позор, это не только испортит репутацию вашей третьей ветви, но и затронет нашу старшую, вторую и третью ветви. Твой старший дядя собирается сдавать провинциальные экзамены, твои второй и четвёртый дяди, а также несколько двоюродных братьев — учёные люди, нескольким двоюродным сёстрам тоже предстоит выходить замуж. Нельзя, чтобы ты, эта паршивая овца, погубила весь род!

Старшая невестка, Госпожа Чжан, тоже знала, что нужно как можно быстрее вытащить их двоих, а потом свалить всю вину на Е Минь, и поэтому говорила убедительно.

— Старшая невестка, не стоит торопиться. Кто именно погубил репутацию рода, скоро станет ясно.

Е Минь одной рукой оттащила Е Цзясэня и Е Ханя в сторону, а сама встала впереди, преграждая путь Е Цзяму и остальным.

Дойдя до этого, она не могла просто так отпустить их. Даже если не сможет сделать с ними ничего серьёзного, то хотя бы снимет с них шкуру.

Иначе зачем она вообще играла с ними?

— Дура девчонка, что ты с ними сделала? Почему они не могут пошевелиться? — Запоздало сообразив, Госпожа Хэ тоже почувствовала неладное.

— Двое злодеев, проникших в дом, чтобы похитить людей. Неужели внучка должна была переломать им руки и ноги, а потом угощать фруктами и чаем? — Е Минь смотрела на неё с полуулыбкой.

— Ты, обуза, как ты жестока! — Услышав, что у сына переломаны руки и ноги, Госпожа Ли не выдержала и с криком бросилась на Е Минь.

— Вторая невестка, чего вы так волнуетесь? Двое злодеев в масках проникли в дом, чтобы совершить злодеяние, а я не могу защищаться? Или вы их сообщница?

Е Минь подняла ногу и пнула её, повалив на землю. — В доме Е высокие стены и большой двор, неудивительно, что воры так легко проникли. Оказывается, у них был сообщник в лице второй невестки!

— Какие ещё воры? Это твой четвёртый дядя и двоюродный брат! Они просто хотели отправить тебя в семью Ван, чего ты так разволновалась? — Е Далэй, поняв, что происходит, злобно уставился на Е Минь.

— Обуза, как у тебя жестоко сердце! Ты так обошлась со своими родными дядей и двоюродным братом! Старший, второй, быстро принесите две дверные створки, отнесём их к Лекарю Ли!

Госпожа Хэ, услышав, что это действительно её драгоценные сын и внук, мгновенно запаниковала. Ей хотелось разорвать Е Минь на части, но она сохранила остатки разума и поняла, что травмы сына и внука важнее. Что касается Е Минь, то когда у неё освободятся руки, она сделает с ней всё, что захочет.

— Староста и моя мама ещё не пришли. Пока я не умерла, никто не смеет трогать этих двоих.

Е Минь стояла там, её худое тело было прямым, как сосна, и её аура на самом деле подавила два поколения семьи Е.

— Тогда иди умри! — Госпожа Хэ и Госпожа Ли бросились бить Е Минь.

Как могла Е Минь позволить им приблизиться? Она мгновенно переместилась, подтянув Е Цзясэня и Е Ханя, чтобы использовать их как щит. Руки обеих женщин обрушились на них, и в одно мгновение на их бледных, нежных шеях появились несколько глубоких красных следов, выглядевших ужасно.

— Дура девчонка, я тебя убью! — Госпожа Хэ, не ожидавшая, что ударит собственного сына, пришла в ярость и отчаяние, повернулась и снова бросилась на Е Минь.

Но Е Минь снова выставила Е Цзясэня вперёд. Госпоже Хэ пришлось отступить, но из-за инерции и слишком резкого торможения она споткнулась и чуть не упала. К счастью, стоявшая рядом Госпожа Ли поддержала её.

— Если не хотите, чтобы они пострадали ещё больше, успокойтесь. Иначе, если с ними что-то случится, не вините меня.

Е Минь, видя, что они не успокаиваются, тоже разозлилась. Она положила руки на шеи Е Цзясэня и Е Ханя, словно могла задушить их одним движением.

— Дура девчонка, будь осторожна! Если с ними что-то случится, не только ты не выживешь, но я заставлю твою мать и твоего брата заплатить за их жизни! — Госпожа Хэ испугалась и пригрозила ей.

— Не волнуйтесь, пока вы не будете дёргаться, с ними ничего не случится. Если вы снова попытаетесь что-то сделать, не вините меня за грубость. Что касается того, чтобы заставить мою мать и брата заплатить за их жизни, вы этого не сможете сделать. Я говорю вам, если они умрут, я обязательно убью вас всех, чтобы вы больше не могли издеваться над моей мамой и братом!

Е Минь сказала это злобно, её налитые кровью глаза были полны убийственного намерения, что было действительно страшно.

— Мы не будем двигаться, только не волнуйся! — Е Далэй неоднократно махал руками, показывая Госпоже Хэ и остальным не двигаться, опасаясь, что она пойдёт ва-банк и действительно устроит ситуацию, когда рыба погибнет, а сеть порвётся.

— Дядя Лэй, что у вас случилось? — Услышав стук в дверь и крики, Е Минь поняла, что они заперли ворота двора. Госпожа Ли, преследовавшая её, оказывается, пошла запирать ворота. Неужели они думали, что так смогут остановить развитие событий? Они слишком недооценили её.

— Хаохао, иди жди снаружи, чтобы мама могла войти, — сказала Е Минь Е Хао.

— Не смей идти! — Госпожа Ли схватила Е Хао за руку. Она знала, что только помешав им войти, у них будет шанс всё исправить.

— Отпусти его, иначе не вини меня за грубость! — Е Минь схватила Е Ханя за шею. Дыхание Е Ханя участилось. Если она не отпустит, Е Хань быстро задохнётся.

— Ой, дура девчонка, как у тебя жестоко сердце! Я не трону Е Хао, только отпусти его быстро!

Госпожа Ли, увидев, что она настроена серьёзно, отпустила руку. Е Хао воспользовался моментом и выбежал. Е Далэй понял, что запирание дверей не решит проблему, а может привести к большой беде, и тоже вышел вслед за Е Хао.

Е Минь не хотела их душить по-настоящему. Увидев, что та отпустила Е Хао, она тоже ослабила хватку. Е Хань глубоко вздохнул несколько раз, ясно почувствовав, что побывал у врат ада. В сердце его остался сильный страх, и он решил больше не провоцировать эту звезду бедствия, пока не наберётся достаточно сил, чтобы его не убили, и даже некому было бы пожаловаться.

— Миньминь, открой дверь!

— Мама, я иду! — Со звуком открывающейся двери Госпожа Юй и староста вошли во двор.

— Дорогие братья и сёстры, у нас тут кое-какие дела, так что не будем вас задерживать. Поговорим потом, — Е Далэй, впустив Госпожу Юй и старосту, встал у дверей, не пуская других.

— Дядя Лэй, что у вас всё-таки случилось? Если действительно вор забрался, мы можем войти и помочь! — Несколько человек возразили.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение