Е Хао не захотел оставаться дома и, взяв свою маленькую корзинку, пошёл с ними. Он сказал, что хочет собирать грибы в горах.
Госпожа Юй подумала, что в горах нет особой опасности, и не стала удерживать Е Хао, позволив ему идти. Только велела ему не отходить далеко и держаться рядом с ними.
К северо-западу от деревни было ещё несколько небольших гор, которые жители деревни называли Западной горой. К северу от деревни Красных Листьев была гора Мэн, к югу — Южная гора, к востоку — гора Юнь. Можно сказать, что деревня была окружена горами.
Однако, кроме горы Мэн на севере, которая представляла собой цепь гор, протянувшуюся на сотни ли, остальные были лишь небольшими холмами. Кроме как источником дров, диких овощей и трав для жителей деревни, они не представляли никакой ценности. За холмами располагались другие деревни.
Их нынешний дом находился на юге деревни, ближе всего к Южной горе, затем к Западной. Ресурсов на Южной горе было слишком мало, поэтому Госпожа Юй повела их на Западную гору.
Деревня находилась ближе всего к Южной горе, затем к горе Мэн. Поэтому взрослые чаще бывали на окраинах горы Мэн, а дети — на Южной горе. Людей, приходивших на Западную гору, было, естественно, меньше, и растительность там была более пышной. Даже у подножия горы рос кустарник толщиной с руку ребёнка.
Они пришли рубить дрова. У подножия горы были хорошие дрова, поэтому они, конечно, не стали подниматься выше. Госпожа Юй и Е Минь нашли себе места, поставили коромысла и взялись за топоры для рубки дров.
Е Хао тоже не отставал, забрался в траву и начал собирать грибы.
Е Минь не стала его останавливать. Даже когда видела грибы, не звала его. Она собирала их сама, нанизывала на ковыль и вешала на деревья, чтобы забрать на обратном пути.
В конце концов, собранных грибов оказалось слишком много, и она убрала часть в системное пространство, чтобы при случае добавить их в еду.
Через два кэчэня (полчаса) Е Минь нарубила целое коромысло дров. Она оставила Госпожу Юй продолжать рубить, а сама отправилась отнести дрова обратно, заодно захватив полную корзинку Е Хао.
Так, Госпожа Юй рубила дрова, Е Минь носила их на коромысле, а Е Хао собирал грибы. Втроём они трудились весь день, принесли домой более десяти коромысел дров и более десяти корзинок грибов. В конце концов, они даже поймали дикую курицу. Можно сказать, урожай был богатым. Хотя все немного устали, больше всего они радовались.
С грибами и дикой курицей, конечно, нужно было приготовить тушёную курицу с грибами. Госпожа Юй приготовила полную миску, добавила кастрюлю риса из батата, и все трое наелись до отвала.
— Если бы так было каждый день! — вздохнул Е Хао, поглаживая живот.
— Если мы будем стараться, наша жизнь будет становиться всё лучше и лучше, — с улыбкой сказала Е Минь.
— Мама, ты убери со стола, а я пойду разберу дрова, — ещё не совсем стемнело, и Е Минь не хотела терять времени. Она решила разобрать нарубленные дрова: в заднем дворе нужно было сажать овощи и разводить кур, для чего требовалось немало колышков и жердей для изгороди. Поэтому им нужно было отобрать подходящие для колышков и изгороди, а остальные высушить для дров.
Большинство нарубленных ими дров были кустарником толщиной с руку ребёнка, который годился и для колышков, и для изгороди. Е Минь нужно было только отобрать слишком толстые или слишком тонкие, поэтому она быстро справилась.
Колышков для овощей и жердей для изгороди хватило, но дров оказалось маловато. Похоже, им придётся рубить ещё два дня. Но спешить не стоило, до зимы было ещё далеко.
Ощущение новизны от переезда в новый дом ещё не прошло, но Госпожа Юй была очень дисциплинированным человеком. Она строго соблюдала новый распорядок дня: ложилась спать в время Хайчу (ок. 21:00) и вставала в время Маочжэн (ок. 6:00). Поэтому в девять часов они все разошлись по комнатам.
Е Минь, пришедшая из двадцать первого века, конечно, не могла жить, как местные жители, ложась спать с заходом солнца и вставая с рассветом. Вернувшись в комнату, она вошла в системное пространство. Сначала она осмотрела свои владения и обнаружила, что, кроме роста растений, ничего не изменилось.
Она распространила ментальную энергию, сначала собрала яйца в фруктовом саду, созревшие фрукты и грибы. Постояла во дворе, выполнила комплекс упражнений, а затем отправилась в тренировочную комнату и два часа практиковала «Технику совершенствования духа».
После столь долгой работы еда в желудке давно переварилась. Сейчас она чувствовала, что живот прилип к спине. Пришлось идти на кухню, сварить миску лапши, пожарить два яйца, ошпарить несколько веточек кинзы в кипятке и добавить сверху. Наконец, добавила ложку квашеной капусты, ложку жареного арахиса и ложку острого масла. Миска яичной лапши, полная цвета, аромата и вкуса, была готова.
Поев лапши, она прошлась несколько кругов по открытой площадке снаружи, чтобы помочь пищеварению, а затем вернулась умываться и отдыхать. В системном пространстве не было дня и ночи, растения росли в три раза быстрее, чем снаружи, но время шло синхронно с внешним миром. Было уже очень поздно.
С обретением дома жизнь семьи Е быстро наладилась. Они были заняты обработкой земли, рубкой дров и сбором грибов. К тому же, их дом находился немного в стороне от деревни, и они несколько дней не общались с деревенскими друзьями.
Они сами в суете этого не замечали, но друзья прежней Е Минь и Е Хао чувствовали иначе. Не видясь несколько дней, они затосковали. Не выдержав, они собрались вместе и пришли навестить Е Минь и Е Хао.
В этот день Е Хао, поливавший бок чой на клумбе, услышал стук в дверь. Открыв дверь, он увидел, что пришли друзья его сестры и его друзья. Он радостно запрыгал, впуская их, и громко позвал сестру, сообщив ей, что пришли её друзья.
— Миньэр, иди поиграй, — Госпожа Юй, услышав, что пришли друзья дочери, тоже обрадовалась.
Е Минь не ожидала, что кто-то придёт её навестить. Пришлось отложить мотыгу и пойти в передний двор. Е Хао уже играл с двумя своими маленькими друзьями в бросание камней во дворе, а две её подруги стояли рядом и смотрели.
Игра в бросание камней была немного похожа на современную игру в шарики, только вместо катания шариков нужно было напрямую бросать свой камень, чтобы попасть в камень другого. Попадание считалось победой. Игра была сложнее.
Е Минь считала эту игру очень детской, но Е Хао и его друзья играли с большим увлечением, а две её подруги смотрели с интересом.
— Инцзы, Лихуа, вы пришли, — Е Минь с улыбкой поприветствовала двух подруг прежней хозяйки тела. Они были не просто подругами, а скорее товарищами по совместной работе.
— Миньминь, теперь всё хорошо. Вы переехали и больше не будете терпеть придирки Е Шу и остальных, — Е Инцзы с улыбкой поздравила её.
— Да, отныне мы и старый дом — две разные семьи. Е Шу больше не будет надо мной командовать, — Е Минь с улыбкой кивнула.
— Желаю, чтобы ваша жизнь становилась всё лучше, как кунжут, который цветёт всё выше и выше, и чтобы всё было благополучно, — Е Инцзы искренне радовалась за неё и невольно произнесла слова поздравления с новосельем.
— Спасибо, благодаря твоим добрым словам, наша семья обязательно будет жить всё лучше и лучше.
— Миньминь, я слышала, вас выгнали из дома. Откуда у вас деньги на переезд?
Е Лихуа была любопытна, но при этом немного злорадствовала. Она хорошо скрывала это, и если бы Е Минь действительно было всего десять лет, она бы ничего не почувствовала.
— У моего отца же было пособие? Мы забрали всё, что нам причиталось, — голос Е Минь стал холоднее.
— Разве это пособие не для твоих дедушки и бабушки? — резко спросила Е Лихуа.
— Кто тебе сказал? Мы тоже родные люди моего отца, те, кого он содержал. Конечно, у нас есть своя доля.
Е Минь нахмурилась, спрашивая. Она подумала, что эта девушка не из тех, с кем легко ладить, и к тому же не терпит чужого успеха. В будущем лучше меньше с ней общаться.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|