Глава 6. Деньги пособия

— Отец, вы и мать ещё живы, как можно разделить семью?

Старший, Е Цзяму, тоже поспешно воспротивился. Без Е Минь, кого он будет использовать, чтобы угодить уездному помощнику Вану? И где он возьмёт деньги на покупку экзаменационных работ? Без экзаменационных работ как он сдаст экзамен на цзюйжэня? Нужно знать, что главный экзаменатор на этот раз был двоюродным братом семьи Ван, и без одобрения уездного помощника Вана он определённо не сможет купить работы.

— Ничего не говорите. Раз Госпожа Юй и Е Минь считают, что раздел семьи — это хорошо, мы поступим по их желанию. Это будет утешением для души вашего третьего брата на небесах.

Е Далэй посмотрел на них и сказал. Он понимал, что имела в виду старуха, но абсолютно не верил, что Е Минь шутит. Если сегодня они не поступят по её желанию, его младший сын и второй внук действительно пропадут.

Более того, это запятнает репутацию семьи Е. Их семья передавала из поколения в поколение земледелие и учёность, и репутация не должна иметь ни малейшего изъяна.

Что касается старшего сына, его намерения были ещё яснее: он просто боялся, что если Е Минь уйдёт, он не сможет отчитаться перед уездным помощником Ваном. Но это дела будущего, а сейчас самое главное — решить проблему Сэня и Ханя.

Е Минь холодно наблюдала за их представлением: похоже, эти несколько ветвей семьи не так уж и едины, как казалось.

Впрочем, они все эгоистичные и мелочные люди, как они могли быть по-настоящему монолитными?

— Сань, не говори так грубо. Как бы то ни было, вы все — люди нашей семьи Е.

Е Далэй увидел молящие взгляды младшего сына и второго внука, и тон его по отношению к Е Минь смягчился.

— Раз так, давайте обсудим, как будем делить. Дедушка староста здесь, он может быть нам свидетелем.

— Хорошо, здесь слишком тесно. Давайте пойдём в главный дом и обсудим там, — Е Далэй первым пошёл наружу.

Госпожа Чжан и Госпожа Ли подняли своих мужей, злобно взглянули на Е Минь и пошли вслед за Е Далэем.

— Дедушка староста, прошу прощения за беспокойство, — Е Минь поклонилась старосте, попросила его пройти первым, а затем, ведя Е Цзясэня и Е Ханя, позвала Госпожу Юй и Е Хао пойти вместе в главный дом.

— Староста, прошу, садитесь, — Е Далэй вежливо пригласил старосту сесть рядом с собой. Госпожа Хэ тоже села ниже его, а остальные заняли свои места.

У Е Минь и её семьи обычно не было мест, но сегодня они тоже сели в конце.

— Брат Далэй, дерево большое — ветви расходятся, люди взрослые — семьи делятся. Раз уж вы решили разделить семью, расскажите о своих планах.

Была глубокая ночь, и староста хотел поскорее закончить дела и вернуться спать.

— Третьего уже нет, наши вещи не могут достаться чужим. Пусть они заберут приданое Госпожи Юй и уходят.

Огонь в глазах Госпожи Хэ готов был испепелить Е Минь и её семью. Как она могла согласиться отдать им что-то?

— Старуха права. Третьего сына уже нет, и мы не можем полагаться на невестку, внука и внучку в старости. Раз они не хотят оставаться в семье Е, пусть уходят, — Е Далэй бессильно махнул рукой, в его голосе звучала бесконечная печаль.

— Дедушка, вы только что сказали, что мы — люди семьи Е? Как вы так быстро передумали? — холодно спросила Е Минь.

— Дедушка, мой отец был вашим сыном, мы — люди семьи Е. Мой отец ушёл, но когда я вырасту, я буду вместо отца проявлять сыновнюю почтительность к вам и бабушке, — Е Хао с любовью посмотрел на Е Далэя.

— Сына нет, и что, полагаться на внука? Нам двоим не нужно, чтобы вы нас содержали в старости, и не нужна ваша сыновняя почтительность, поэтому и вещи мы вам отдать не можем, — Е Далэй не ожидал, что Е Хао тоже осмелится ему возразить, и мгновенно изменился в лице.

— Ваши вещи нам не нужны, но у нас есть доля в пособии моего отца в пятьдесят лянов серебра.

Е Минь сказала это с каменным лицом. Лучше всего было бы полностью отделиться от семьи Е, но долю в пособии Е Цзялиня, которая принадлежала им, она ни за что не отдаст.

Хотя этот отец-мерзавец на самом деле не умер, а лишь инсценировал смерть, чтобы искать влиятельных покровителей, пособие было выдано на его имя, и у них была своя доля.

— Это мой сын проявил сыновнюю почтительность к нам, старикам, — резко сказала Госпожа Хэ. Как деньги, заработанные ценой жизни её сына, могли достаться этим несущим несчастье и обузам?

— Мой отец был вашим сыном, но он также был мужем моей мамы и нашим родным отцом. Содержать нас было его ответственностью и обязанностью. Конечно, у нас есть доля в его пособии. Если вы не верите, мы можем пойти в Управление по делам пособий и попросить чиновника из Управления по делам пособий распределить его, — Е Минь сказала, не уступая ни шагу.

— Минь права. В пособии Цзялиня есть доля для отца и матери, а также для жены и детей. Вас, мать и двое детей, вместе с вами, стариками, всего пятеро. По десять лянов серебра на каждого. Вы отдадите тридцать лянов Госпоже Юй.

Староста, конечно, не хотел доводить дело до Управления по делам пособий. Если бы люди узнали, что он, староста, не может справиться даже с такой мелочью, как деньги пособия, куда бы он дел своё старое лицо?

— Невозможно! Раз уж делим по головам, то нужно делить по головам всей большой семьи! Нас двое, плюс пятеро из старшей ветви, четверо из второй... Всего шестнадцать человек! По три ляна и один цянь серебра на каждого! Им троим причитается девять лянов и три цяня серебра! — громко сказала Госпожа Хэ.

— У моего отца не было обязанности содержать братьев и племянников. К тому же, все дяди и тёти здоровы и трудоспособны, им не нужно, чтобы мой отец содержал их семьи, — холодно усмехнулась Е Минь.

— Минь права. У Цзялиня действительно не было причин содержать братьев и племянников. Решено так: вы отдадите тридцать лянов серебра Госпоже Юй.

Староста сказал это спокойно. Кому должно достаться пособие погибшего воина, чётко прописано в законе. Как бы Госпожа Хэ ни упрямилась, это бесполезно. Она лишь разозлит Е Минь и заставит её пойти в Управление по делам пособий, чтобы добиться справедливости.

— Цзяму и остальные — братья Цзялиня. Разве он не должен был им помогать? — неохотно спросила Госпожа Хэ.

— Он погиб в бою! Как ты хочешь, чтобы он помогал? Неужели ты действительно хочешь отобрать у них, матери и детей, деньги на жизнь? Ты не боишься, что чиновник из Управления по делам пособий арестует тебя и выставит на всеобщее обозрение? — недовольно сказал староста.

— Но если не будет тридцати лянов серебра, где Цзяму возьмёт деньги на дорогу? — тревожно спросила Госпожа Хэ. Деньги пособия третьего сына были предназначены для поездки её старшего сына в префектурный город на экзамены. Как они могли их забрать?

— Золотая шпилька на голове старшей невестки, золотой браслет на руке — достаточно взять что-то одно, чтобы хватило на дорогу старшему дяде, — Е Минь посмотрела на Госпожу Чжан, сидевшую рядом с Е Цзяму, и сказала с сарказмом.

— Это её приданое! Как достойный мужчина, такой как ваш старший дядя, может использовать приданое своей жены? — резко сказала Госпожа Хэ.

— Достойный мужчина не может использовать приданое своей жены, но может отобрать деньги на жизнь у младшей невестки, племянника и племянницы? Ваша логика в семье Е поистине странная.

Е Минь не знала, что и сказать.

— Раз уж семья разделилась, дело Цзяму не имеет отношения к третьей ветви. Если вы не согласитесь отдать деньги, я тоже не буду вмешиваться.

Староста тоже не ожидал, что Госпожа Хэ будет такой предвзятой. Женщина из старшей ветви носит золото и серебро, но не жалеет племянника и племянницу, потерявших родного отца, а наоборот, хочет отобрать у них деньги на жизнь. В ней нет ни капли человечности.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение