— Это не воры забрались, это дети из семьи нарядились в призраков, чтобы напугать. Сань подумала, что это воры, и всполошила всех. Это наша вина, я обязательно их хорошо накажу и гарантирую, что больше не доставим вам хлопот, — сказав это, он сложил руки в знак извинения перед всеми.
— Раз воры не забрались, зачем тогда звать старосту? — недоверчиво спросил кто-то.
— Просто недоразумение. Третья невестка очень любит свою дочь и, подумав, что воры действительно забрались, в спешке побежала звать людей, не разобравшись, что к чему. Раз уж староста пришёл, мы не можем быть невежливыми, — мягко объяснил Е Далэй.
— Хорошо, что всё в порядке. Мы пойдём. Дядя Лэй, если что-то случится, дайте знать, мы свои люди, обязательно поможем изо всех сил, — кто-то посчитал, что он говорит разумно, кивнул и ушёл.
Е Далэй увидел, что все ушли, захлопнул дверь и с каменным лицом вошёл в дом.
— Брат Лэй, что здесь происходит? — Староста указал на Е Цзясэня и Е Ханя, с которых уже сняли маски, и спросил.
В Деревне Красных Листьев было две большие фамилии: Хун и Е, которые составляли два клана. Все, кто носил фамилию Е, происходили от одного предка и были так или иначе связаны. Староста Е Цзиньчэн был из семьи Е, являлся главой клана Е и приходился двоюродным братом Е Далэю в пределах пяти степеней родства. Не слишком далёкий, но и не слишком близкий родственник.
— Староста, вы только посмотрите, какая эта Сань, эта мерзкая девчонка, жестокая! Её четвёртый дядя и двоюродный брат просто пошутили над ней, а она им руки и ноги переломала! И не даёт отправить их к лекарю! Староста, вы должны восстановить справедливость для нас, строго наказать эту маленькую мерзавку! — Увидев старосту, Госпожа Хэ, плача, стала обвинять Е Минь.
— Кто сказал, что у них руки и ноги сломаны? Они просто попались с поличным, им стыдно перед людьми, вот и лежат на полу, притворяясь мёртвыми. Иначе как бы они сейчас здесь стояли? — Е Минь слегка пнула их дважды, и Е Цзясэнь с Е Ханем с криками подняли руки. Е Минь провела их несколько шагов, показывая, что они могут свободно двигаться и у них нет переломов, как утверждала Госпожа Хэ.
— Носить ночную одежду, закрывать лицо чёрной тканью, сначала пускать в дом дурман, а потом с верёвкой входить, чтобы связать человека — кто осмелится так шутить? — Госпожа Юй, увидев, что с Е Цзясэнем и Е Ханем всё в порядке, вздохнула с облегчением.
— Четвёртый, Сяо Хань, вы в порядке? — Госпожа Хэ не ожидала, что её младший сын и второй внук могут свободно двигаться. Она была одновременно обрадована и встревожена. Она знала, что это не так, как сказала Е Минь. Если бы её младший сын и второй внук могли двигаться, они бы давно вскочили и начали драться. Как они могли лежать на полу, пока те пошли за старостой? И почему эта мерзкая девчонка использовала их как щит?
Эта мерзкая девчонка, должно быть, применила какое-то колдовство! Иначе как бы десятилетний ребёнок мог избежать действия дурмана? И как она могла справиться с двумя взрослыми мужчинами? И заставить их лежать без движения? Подумав об этом, она покрылась холодным потом.
— Мама, у меня всё болит! Эта мерзкая девчонка такая жестокая, она чуть меня не убила, бросив на пол! Ты должна отомстить за меня! — Е Цзясэнь скривился, обнимая грудь.
— Да, эта мерзкая девчонка, не знаю, откуда у неё такая сила, она одним пинком сбросила меня с кровати, я чуть спину не сломал! — Е Хань тоже изобразил страдание.
— Староста, вы видите? Эта мерзкая девчонка не только не уважает старших, но и нападает на людей! Вы должны восстановить справедливость для нас! — Госпожа Хэ плакала, жалуясь старосте.
— Использовать такую подлую вещь, как дурман, носить ночную одежду, закрывать лицо, проникать в комнату девушки, чтобы связать её — даже если бы она их убила, это была бы законная самооборона! — Староста, видя, как они пытаются выдать чёрное за белое, рассмеялся от злости. — Говорите честно, зачем вы это сделали сегодня ночью?
— Мы просто хотели её напугать, и дурман не использовали! Иначе как бы она, одурманенный ребёнок, могла нас заметить? — стиснув зубы, сказал Е Цзясэнь.
— Использовали дурман или нет, староста может проверить под окном. Посмотреть, остались ли там недогоревший дурман, бамбуковая трубочка для вдыхания и тлеющая палочка благовоний, — холодно сказала Е Минь.
Е Хао, услышав, что нужно искать доказательства, поспешно взял масляную лампу и повёл старосту за дом. И действительно, под окном нашли недогоревший дурман, бамбуковую трубочку с запахом дурмана и наполовину сгоревшую палочку благовоний.
— Что ещё скажете? — Староста с серьёзным лицом спросил. — Использовать такую низкую вещь, чтобы одурманить родную племянницу и младшую двоюродную сестру — это то, что делают учёные люди?
— Дядя Староста, это не настоящий дурман, мы просто взяли его у однокашника, чтобы поиграть, и не хотели ей ничего делать, — Е Цзясэнь упорно твердил, что они просто хотели напугать Е Минь и не собирались ей вредить.
— Дедушка Староста, он врёт! Они только что говорили, что хотят связать мою сестру и отправить в резиденцию уездного помощника, чтобы она стала невестой-ребёнком для второго дурака из семьи уездного помощника! — звонко сказал Е Хао. — Моя сестра из-за этого ударилась головой о столб и чуть не умерла, а дедушка с бабушкой всё равно хотят её отправить! Разве это не значит, что они хотят убить мою сестру?
— Дядя Староста, прошу вас, спасите нас! Если так пойдёт дальше, мы, мать и дети, рано или поздно умрём от их рук! — Госпожа Юй, услышав слова сына, упала на колени перед старостой, кланяясь и плача.
— Е Цзялинь пожертвовал собой ради страны, его кости ещё не остыли, а его отец, мать и братья, тратя деньги, которые он заработал ценой жизни, хотят продать его дочь в невесты-ребёнком дураку! Из-за этого они чуть не погубили жизнь Е Минь!
— Е Минь пролежала без сознания день и ночь, только очнулась, а они снова затеяли это, да ещё и путём похищения! Дядя Староста, прошу вас, спасите нас! — Госпожа Юй, плача, кланялась.
— Дедушка Староста, прошу вас, спасите нас! После того как мой отец ушёл служить в армию, в этом доме нам нет места! Моя мама работает с утра до ночи, но мы никогда не ели досыта, а ещё мы — козлы отпущения для всей семьи, кто бы ни был недоволен, срывает злость на нас! Если так пойдёт дальше, даже если они нас не продадут, мы умрём от голода!
Е Минь, взяв за руку Е Хао, встала на колени позади Госпожи Юй и поклонилась старосте. Слёзы лились, как прорвавшаяся плотина, их невозможно было остановить.
— Ты, мерзкая девчонка, хочешь сказать, что мы вас притесняли? — Госпожа Хэ, не ожидавшая, что Е Минь осмелится выложить все семейные дела, в ярости закричала.
— Сань, не болтай вздор! Подумай хорошенько, прежде чем говорить! — Е Далэй уставился на Е Минь острыми глазами.
— Моя мама ложится в три стражи, встаёт в пять, не только работает в поле, но и рубит дрова в горах, готовит еду, стирает одежду всей семьи, а ест только по миске жидкой каши, в которой даже рисовых зёрен не видно. Она не умерла от голода только потому, что ей повезло.
— А я не только должна собирать траву для пяти свиней и стаи кур, кормить свиней и кур, но и подавать дедушке с бабушкой чай и воду, ни минуты покоя. А ем я по полмиски жидкой каши за приём.
— Хотя Хаохао ещё нет шести лет, он тоже должен под палящим солнцем копать земляных червей, чтобы кормить кур. А моя бабушка, под предлогом того, что у него маленький желудок, даёт ему каждый день только миску жидкой каши.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|