Глава 11 (Часть 2)

Она снова услышала, как из соседней комнаты доносится нежный голос девушки, зовущей Сы Яня. Юнь Цзяоцзяо невольно замолчала, пытаясь понять, что происходит. Должно быть, это и были «проблемы», о которых говорил Сы Янь.

Сы Янь, казалось, не слышал этих зовов, словно это был не он. Он развязал пояс и бросил его на пол.

Откинув полог кровати, он наклонился к Юнь Цзяоцзяо, опершись рукой о кровать рядом с ней.

Юнь Цзяоцзяо видела расстегнутый ворот его одежды, очертания мышц под тканью. От него исходил сильный мужской запах.

— Сы Янь, ты где? Почему ты не идешь ко мне? Я так боюсь!

Снаружи послышались торопливые шаги и встревоженный голос служанки: — Принцесса, не спешите! Нельзя так врываться в чужой дом!

— Я принцесса! Все в этой стране принадлежит моему отцу! Разве я не могу просто позвать человека?!

Юнь Цзяоцзяо поняла, что снаружи Янь Минъюэ, та самая принцесса, из-за которой ее лишили имени.

Глаза Юнь Цзяоцзяо похолодели. Внезапная волна отвращения пробудила в ней желание отомстить. Но едва эта мысль промелькнула в ее голове, как большая рука легла на ее пояс!

Юнь Цзяоцзяо почувствовала, как у нее задрожали ноги, и предупреждающе посмотрела на мужчину.

Сы Янь, поймав ее взгляд, лишь приподнял бровь и резко дернул за пояс.

Юнь Цзяоцзяо вздрогнула. Ее одежда распахнулась, обнажив нежную, белую кожу, гладкую, как нефрит. Испуганный вздох невольно сорвался с ее губ.

Почти в тот же момент дверь с грохотом распахнулась!

— Сы… — Янь Минъюэ, услышав нежный, сладострастный женский стон, замерла на месте. Увидев движущиеся тени за красным пологом кровати, она поспешно прикрыла глаза рукавом. — Сы Янь?

Юнь Цзяоцзяо с покрасневшими глазами уперлась руками в грудь мужчины. В ее жесте не было ни капли угрозы, скорее, робкое приглашение. Она пыталась прикрыть распахнутую одежду, но мужчина лишь крепче прижал ее к себе, завел ее руки за спину и усадил к себе на колени.

Безмолвное противостояние нарушали лишь шорохи постельного белья, от которых Янь Минъюэ залилась краской. Она топнула ногой от гнева. — Как ты мог?! Я там чуть с ума не сошла от страха, а ты…

Янь Минъюэ запнулась, закусив губу. — Наглая дрянь! Я пришла в поместье Хоу в качестве гостьи, а ты смеешь соблазнять хозяина?! Тебе так не хватает мужчин?! Хочешь, чтобы я продала тебя в бордель?!

Юнь Цзяоцзяо еще никогда в жизни ее так не оскорбляли. Кровь бросилась ей в лицо. Она решила идти до конца и, глядя на Сы Яня, нежно прошептала:

— Господин Хоу.

Это томное «Господин Хоу» заставило замереть не только Сы Яня, но и Янь Минъюэ с ее служанкой.

Глаза Сы Яня потемнели. Он крепко сжал ее запястья, не отрывая от нее взгляда.

Прекрасные, как персики, глаза Юнь Цзяоцзяо блестели от слез. Она, намеренно провоцируя Янь Минъюэ, сказала: — Принцесса и правда такая злая, как вы говорили, господин Хоу. Мне страшно.

Черт.

Сы Янь, глядя на нее, все крепче сжимал ее запястья.

Лицо Янь Минъюэ то бледнело, то краснело. — Ты… Сы Янь, вы… Ах ты, маленькая распутница! Ты…

Янь Минъюэ хотела броситься на Юнь Цзяоцзяо, но служанка ее остановила. — Принцесса!

— Не смей меня останавливать!

— Минъюэ, — вдруг раздался голос Янь Суна у дверей.

— Брат! — Янь Минъюэ указала на кровать. — Они…

— Веди себя прилично! — строго сказал Янь Сун. — Выйди!

Янь Минъюэ, закусив губу, выбежала из комнаты.

Юнь Цзяоцзяо вдруг успокоилась. Ее ладони вспотели. Она сидела на коленях у Сы Яня в распахнутой одежде, но его широкий черный плащ скрывал ее наготу, лишь белые плечи виднелись из-под ткани.

Янь Сун обернулся и посмотрел в сторону кровати. Красный полог скрывал большую часть происходящего, но он все же увидел Сы Яня и девушку у него на коленях.

Янь Сун часто делал то же самое, поэтому лишь усмехнулся. — Моя сестра еще молода и не всегда умеет себя вести. Прошу прощения за ее грубость.

— Благодарю вас за понимание, Ваше Высочество.

— Кстати, мне нужна ваша помощь. Я видел здесь девушку в лунно-белом платье. Она очень похожа на человека, которого мой отец ищет уже много лет. Не могли бы вы позвать всех девушек из вашего поместья, чтобы я мог на них взглянуть?

Сы Янь, прикрывая Юнь Цзяоцзяо своим плащом, слегка приподнялся и откинул край полога. — Если это нужно Вашему Высочеству, конечно.

Юнь Цзяоцзяо спряталась от чужих глаз, и полог тут же опустился, скрывая ее.

Но Янь Сун все же успел заметить за красной тканью нежную белизну ее кожи.

— Вэй Кэ, позови всех девушек из поместья, пусть предстанут перед Его Высочеством, — спокойно приказал Сы Янь.

— Слушаюсь.

Вэй Кэ ушел и вскоре вернулся со всеми девушками из поместья. Гун Цюань внимательно их осмотрел.

Сы Янь, отдав приказ, заметил, что Янь Сун все еще смотрит в сторону кровати. — Что, Ваше Высочество, хотите взглянуть на мою любимую наложницу?

С этими словами Сы Янь протянул руку, словно собираясь откинуть полог.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение