Глава 12: Сыновней почтительности достаточно

— Нельзя же из-за того, что он никчемный, всем бросить стариков.

— Скоро Ли Мэй вернется, посмотрим, сколько у нее осталось денег от продажи кур сегодня. Если что, я завтра отвезу стариков на обследование.

Му Саньсин, как всегда, был очень почтительным. Он считал, что даже если их младший сын не будет заботиться, он сам должен отвезти стариков в больницу на обследование и лечение.

— Папа, я не смотрю на тебя свысока, но если ты вот так поведешь стариков в большую больницу, возможно, сам оттуда не выберешься.

— К тому же, там нужно оформлять всякие документы, подписывать что-то. Ты ведь ни одной буквы не знаешь, как ты туда пойдешь?

Му Цяоюнь, услышав, что Му Цяоюнь хочет сама отвезти стариков в больницу, не согласилась.

На этот раз она не препятствовала Му Саньсину проявлять сыновнюю почтительность, а серьезно беспокоилась, что Му Саньсин, отправившись в больницу, просто не будет знать, что делать.

— Тогда... тогда я пойду с твоим младшим дядей.

Му Саньсин, услышав слова Му Цяоюнь, не знал, что сказать, и немного стыдливо опустил голову.

Но немного подумав, он придумал план пойти с Му Цинхаем, чтобы сопровождать стариков в больницу.

— Может, подождем и посмотрим? Насколько серьезно состояние дедушки. Если серьезно, тогда придумаем что-то другое, если нет — подождем до Нового года.

Му Цяоюнь все равно не согласилась. В конце концов, она хорошо знала Му Цинхая. Если бы ее отец действительно пошел с ним, она боялась, что Му Цинхай вытянет из него все деньги, которые он возьмет.

К тому же, она хорошо знала характер стариков из семьи Му. Они часто притворялись больными, чтобы вытягивать деньги из детей. То одно заболеет, то другое, и они требовали денег, но в итоге, получив деньги, они не шли к врачу, а просто тратили их.

— Тогда, может, я отвезу твоего дедушку сначала на обследование в сельский фельдшерский пункт? Если совсем плохо, пусть там выпишут ему лекарства?

Му Саньсин немного подумал и решил сначала отвезти старика Му в сельский фельдшерский пункт.

— Это неплохо. Думаю, можно. Зима ведь, может, просто простудился. Отвези его, пусть выпишут лекарства от простуды.

На этот раз Му Цяоюнь не стала препятствовать, потому что поездка в сельский фельдшерский пункт не стоила много денег. Там был только один старый врач традиционной китайской медицины, уже немолодой, который обычно просто выписывал лекарства.

Из-за возраста он даже капельницу поставить не мог. Максимум выписывал несколько таблеток, а если совсем плохо, то назначал травяные отвары.

Хотя с серьезными болезнями он действительно ошибался в диагнозе, с мелкими недугами он справлялся.

— Ну хорошо. Тогда я поем и пойду. Может, ты приготовишь еду, а я помогу тебе убрать в курятнике?

На этот раз Му Саньсин был доволен. Однако он не знал, что будет после обследования, и у него сейчас не было ни копейки. Пойти в сельский фельдшерский пункт — это одно, но нельзя же просить всех братьев идти вместе.

Хотя в деревне это стоило недорого, все равно требовалось несколько юаней. А в то время даже один мао был очень ценным.

Как только он подумал об этом, он снова начал вздыхать у курятника.

— Папа, у меня есть десять юаней. Отвези дедушку на обследование.

— Если в деревне смогут помочь, то не будем больше с ними (другими братьями) спорить.

— Если не смогут, и нужно будет ехать в уездный город, то позови дядю (Му Дабина) или других дядей, пусть они его отвезут, а ты не ходи.

Пока Му Саньсин сидел на земле и вздыхал, Му Цяоюнь принесла десять юаней и протянула ему. Это были несколько юаней, оставшихся у нее после покупки корма.

Изначально она даже присмотрела себе одно платье и хотела его купить, но, вспомнив, что еще ничего не заработала, в итоге удержалась. Подумать только, если бы она тогда купила это платье, сейчас бы у нее было еще меньше денег.

Нужно все-таки поскорее стараться, используя свое знание будущего, чтобы развить свои способности. Чтобы жизнь шла гладко, нельзя быть такой стесненной в средствах.

Это был очень хлопотный день. С утра Ли Мэй ворчала из-за покупки новогодних товаров.

В обед Му Саньсин вернулся и снова ворчал из-за болезни ее дедушки.

До этого они еще долго спорили из-за того, что старики требовали деньги за государственный налог зерном.

Наконец-то прошел этот хлопотный и шумный день.

К вечеру Му Саньсин, отвезший старика Му в сельский фельдшерский пункт, еще не вернулся. Небо уже начинало темнеть, и Му Цяоюнь пришлось самой убирать кур.

Ужин она тоже приготовила, оставалось только дождаться Ли Мэй и Му Саньсина, чтобы поесть. А потом ей нужно было идти к семье Ло.

— Сяо Юнь, а где твой отец?

— Он, наверное, пошел в горы рубить дрова и еще не вернулся? Уже так поздно, а ты его не позвала. А вдруг он упадет в горах?

Ли Мэй вернулась довольно поздно, на улице уже было почти темно.

Но когда она вернулась, Му Саньсина еще не было дома. Она подумала, что он пошел в горы рубить дрова, и даже упрекнула Му Цяоюнь за то, что она его не позвала, беспокоясь, что он может упасть.

— Какие дрова? Он пошел с дедушкой к врачу.

— Наверное, уже должен вернуться. Он пошел в сельский фельдшерский пункт за лекарствами, прошло почти два часа. Наверное, уже в пути. Но он взял фонарик, и их двое — дедушка и отец, так что, наверное, не нужно идти за ними.

Му Цяоюнь стояла рядом и смешивала корм для кур, поэтому просто ответила Ли Мэй невзначай. Она не видела выражения лица Ли Мэй, которое стало очень мрачным, когда она услышала, что Му Саньсин пошел к врачу со стариком Му.

Впрочем, ее нельзя было винить. Ведь старики из семьи Му относились к ней именно так. То, что она не устраивала истерик, услышав, что нужно о них заботиться, уже было неплохо.

— Мам, я приготовила ужин. Поешь, когда папа вернется. А я пойду к семье Ло.

После того, как Му Цяоюнь закончила смешивать корм, она начала обсуждать с Ли Мэй поездку к семье Ло. Но обернувшись, она увидела мрачное лицо Ли Мэй, но все равно закончила говорить.

— Зачем его ждать? Ему достаточно быть сыновне почтительным, и хватит.

— Разве не лучше нам самим съесть этот ужин?

— К семье Ло, говоришь? Сначала поешь здесь, а потом иди. Семья Ло просто попросила тебя составить им компанию, ты же не можешь все время у них есть.

Ли Мэй с мрачным лицом сказала, что не будет ждать Му Саньсина, и потребовала, чтобы Му Цяоюнь осталась и поела с ней.

— Нет, тетушка Ло сказала, что у них сегодня гости, и попросила меня обязательно прийти к ним и поужинать вместе с гостями. Если я поем дома, это будет невежливо.

Мэн Сяоцуй вчера действительно трижды напомнила ей об этом. По местным обычаям, если тебя приглашают на ужин, есть дома перед этим, а потом идти к ним, особенно если ты уже сыт, считается очень невежливым и показывает неуважение.

— Ну хорошо, иди, иди. Можешь о нас не беспокоиться.

Выслушав Му Цяоюнь, Ли Мэй больше не настаивала, чтобы она осталась ужинать дома, но о том, чтобы дождаться Му Саньсина на ужин, она так ничего и не сказала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Сыновней почтительности достаточно

Настройки


Сообщение