— О? Правда? — Он улыбнулся с опасным видом, приблизившись к Цин Ло. Его дыхание коснулось её груди, вызывая щекотку. — Может, проверим? — Он встал, подхватил Цин Ло на руки и направился к кровати.
В его объятиях глаза Цин Ло стали холодными. Вспыхнул стальной блеск — лезвие кинжала прижалось к его шее. Она улыбнулась, но голос звучал ледяно: — Сталь слепа. Шевельнёшься — лишишься жизни.
Он спокойно смотрел на неё, без тени страха. — Какая грозная девушка. — Цин Ло вывернулась из его рук и тут же атаковала. Гу Юй веером Хэлуо парировал удар.
— И ты думаешь, что этот веер из воблы остановит меня? — фыркнула Цин Ло.
— Во всех землях не найдётся никого, перед кем я обнажил бы меч, — Гу Юй сложил веер и резко ударил по её клинку. Цин Ло почувствовала, как рука онемела от удара, её движение замедлилось. — Твои приёмы похожи на стиль клана Цзинь из Южного Царства, — усмехнулся он, — но нет основы духовной силы. Одни пустые движения.
— Не твоё дело! — Кинжал Цин Ло прочертил воздух у его груди. Он отклонился, уворачиваясь с ловкостью, и в мгновение ока оказался позади, запечатав её акупунктурные точки магией.
Гу Юй обнял её сзади за талию, прижался щекой к её плечу. Его дыхание коснулось её шеи. — Не бойся, я буду нежен, — прошептал он соблазнительно.
Цин Ло поняла намёк, лицо её покраснело от гнева. — Ты мерзавец!
— А мне нравится быть мерзавцем, — он легко поднял её и уложил на кровать. Её ясные глаза ненавистно сверлили его. Он наклонился, его тонкие пальцы коснулись пояса её платья. Одежда разошлась, обнажив лёгкую нижнюю одежду.
Цин Ло, оказавшись в таком положении, не издала ни звука. Гу Юй удивлённо поднял на неё взгляд. Она крепко зажмурилась, губы её побелели, словно она смирилась и отказалась от борьбы. Хотя с запечатанными точками бороться было невозможно.
Гу Юй опёрся на локоть рядом с ней. — Что? Смирилась? Не собираешься покончить с собой ради сохранения целомудрия? — усмехнулся он.
Она открыла глаза. Лицо было бледным, но голос звучал твёрдо: — Я не покончу с собой. И не смирюсь. Если тебе нужно лишь это тело — бери.
Гу Юй замер, глядя на её измождённое, но исполненное решимости лицо. Казалось, было что-то очень важное, что она должна сделать, ради чего готова на всё. — Ты слишком взрослая для своей юности, девочка. Совсем не мило, — он неожиданно разблокировал её точки и отошёл от кровати, сел за стол и налил себе вина.
Цин Ло, придерживая расстёгнутое платье, села. — И это всё? Ты отпускаешь меня? — спросила она недоверчиво.
— Я никогда не трогаю незрелых девочек, — равнодушно ответил он. С облегчением в душе Цин Ло быстро надела платье. Гу Юй отпил вина и лениво кивнул в её сторону: — Сыграй мне что-нибудь. Взамен на сто лянов.
Она настороженно посмотрела на него. — Не бойся, — успокоил он. — Я лишь хотел послушать твою игру. Цин Ло поправила платье, туго затянула пояс. «Играть на цине всё же лучше, чем быть игрушкой», — подумала она. Нужно усыпить бдительность этого мужчины с веером из воблы, а потом сбежать из И Цзуй Лоу.
— Ты играешь... как одна знакомая... — Гу Юй смотрел на неё рассеянно, бормоча себе под нос. Цин Ло не расслышала — она думала лишь о том, когда же этот мужлан перестанет её мучить. Всю ночь в И Цзуй Лоу звучала тихая, чистая мелодия циня. К рассвету рука Цин Ло, державшая чашу с водой, дрожала. Видимо, теперь она долго не притронется к инструменту.
На следующий день господин Гу Юй щедро заплатил хозяйке золотом. Точную сумму никто не знал, но было ясно: он выкупил её невинность на пять лет.
Перед отъездом он сказал ей: — Через пять лет стань хоть немного интереснее.
Цин Ло отвесила вежливый поклон с улыбкой. «Пять лет? — думала она. — Как я могу позволить себе столько здесь оставаться?»
Проводив своего «благодетеля» Гу Юя, она услышала потрясающую новость: даосы с гор бессмертных прибыли в деревню искать учеников. На лице Цин Ло появилась улыбка. Её шанс настал.
В таком глухом городке редко видели истинных даосов-бессмертных. Поэтому дом Ван Эра, куда пришли святые мужи, был набит сельчанами. Люди лезли на забор, чтобы издали увидеть трёх белых, как снег, бессмертных во дворе.
— Вот повезло дочери Ван Эра! — перешёптывались у ворот жители.
— Ещё бы! Таких святых за всю жизнь не увидишь. Попасть к ним — благословение предков!
— Говорят, у неё какой-то... духовный корень хороший.
— Надо и нашим детям дать потрогать кости святым мужам! Авось тоже в горы возьмут! — С этой мыслью у ворот выстроилась длинная очередь. Все ждали, когда святые выйдут, чтобы и их дети получили шанс.
Дверь дома Ван Эра открылась. Вышли три даоса — двое мужчин и женщина. Один мужчина был молод и статен, его спокойный взгляд скользнул по толпе. Другой, лет пятидесяти, с седыми бровями и бородой, выглядел сурово. Женщина-культиватор, холодная и отстранённая, обратилась к старшему: — Дядюшка, может, осмотрим всех? Вдруг найдётся одарённый.
— Мысль здравая, — кивнул старый даос. — Но у меня есть дела. Поручаю это вам, Ша Тан и Цзюнь Фэн. — Он исчез, оставив лёгкое облачко дыма. Селяне на коленях застыли в изумлении, а затем принялись кланяться, взывая к бессмертным.
— Этот старый хрыч! Вечно сваливает дела на нас! — фыркнула Ша Тан.
— Успокойся, младшая сестра по учению, — сказал Цзюнь Фэн. — Если найдём талант, сможешь взять его в ученики раньше дядюшки.
Ша Тан согласилась и начала ощупывать кости детей. Культивация — путь против воли небес. Среди мириад смертных лишь единицы обретают шанс на бессмертие. Обладателей духовного корня — мало. Истинный духовный корень — явление вековой редкости.
Ша Тан искала детей с духовным корнем. Без него или с нечистым корнем — путь на небеса закрыт. Половина детей была осмотрена. Лишь двое имели корень: один — Истинный Духовный Корень, другой — Ложный, нечистый. Остальные и того не имели.
Цин Ло, сбежавшая из И Цзуй Лоу, протиснулась сквозь толпу, запыхавшись и вспотев. — Я тоже хочу попробовать.
Ша Тан равнодушно скользнула взглядом по худенькой девочке. — Как зовут?
— Цин Ло.
Несколько мужчин рядом хихикнули, перешёптываясь: — Это же та девчонка из И Цзуй Лоу... Говорят, вчера ночью она уже... Когда-нибудь и мы с ней поговорим.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|