Пролог (Часть 9)

Мешочек Удачи был сделан из лучшего Шуского шёлка, а на его поверхности был вышит узор с радостными утками-мандаринками, играющими в воде. Цзинь Юэсинь с улыбкой приняла его. — Госпожа Цин Ло, вы так внимательны.

Цин Ло, увидев, что Цзинь Юэсинь взяла его, рассмеялась. — Этот Мешочек Удачи мне дала Цзинь Се. Он идеально подходит вам, её сестре. Цзинь Се сказала мне, что положила туда прядь своих волос, чтобы он был более эффективным. Теперь, когда вы беременны, подарить вам этот Мешочек Удачи — самое лучшее.

Волосы... Рука Цзинь Юэсинь дрогнула, и Мешочек Удачи упал на землю, обнажив пучок волос внутри. Лицо Цзинь Юэсинь заметно побледнело. — Раз уж это подарок вам от старшей сестры, как я могу его взять? Я ценю ваше доброе намерение, госпожа Цин Ло.

Цин Ло наклонилась, чтобы поднять мешочек. Опустив взгляд, она скрыла в глазах холодный блеск, а подняв их, уже улыбалась. Она протянула руку и погладила живот Цзинь Юэсинь. — Возможно, этот ребёнок — перерождение Цзинь Се. Тогда вы никогда не расстанетесь, и вам не придётся постоянно скучать по старшей сестре. Разве не так?

Цзинь Юэсинь в оцепенении смотрела на её яркую улыбку, не находя в ней ни малейшего злого умысла, но ладони её покрылись холодным потом. Она подсознательно отступила на шаг, избегая руки Цин Ло.

Только что она держала в руке волосы Цзинь Се, и ей вспомнился ненавидящий взгляд Цзинь Се в момент смерти. С тех пор как она забеременела, тень сестры постоянно появлялась в её снах.

Служанка рядом, видя, что лицо госпожи становится всё хуже, поспешно сказала: — Госпожа, вы беременны, вам не стоит стоять слишком долго. Успокаивающее средство для плода от тётушки Чжан, наверное, уже готово. Нельзя опоздать.

— Тогда я не буду беспокоить госпожу Цин Ло.

Цзинь Юэсинь, придерживая слегка округлившийся живот, поспешно развернулась и ушла, поддерживаемая служанкой.

Цин Ло спокойно села и снова заиграла лёгкую мелодию на цине, усмехнувшись. Их противостояние только началось.

Приезд Цин Ло в клан Цзинь имел не только цель увидеть мать, но и узнать местонахождение «Древнего Черного Циня Девятихвостой». Это было приданое, данное ей матерью, а также сокровище, оберегающее клан Цзинь.

От служанки она узнала, что после смерти Цзинь Се Древний Черный Цинь Девятихвостой хранился у госпожи Цзинь Юэсинь.

После ужина Цин Ло попрощалась с Юань Ши, намереваясь вернуться на Гору Тайхуа. В этот момент кто-то из-за двери сказал: — Госпожа, молодой господин приехал за вами.

Цзинь Юэсинь, услышав это, с улыбкой сказала: — Матушка, я пойду. А Сюань ждёт меня снаружи.

— Хорошо, иди.

— Госпожа Цин Ло, я прощаюсь.

— Счастливого пути, госпожа.

☆ Снова встретить бывшего мужа ☆

Из нефритовой колесницы с шестью углами у поместья вышел мужчина. Он был одет в тёмную лисью шубу, воротник его нижнего одеяния украшал скрытый узор облаков. С лицом, прекрасным, как нефрит, и алыми тонкими губами, тронутыми улыбкой, он подошёл и поддержал руку Цзинь Юэсинь. Они обменялись улыбками.

— На снегу скользко, будь осторожна, — сказал Сюань Су.

Цзинь Юэсинь с улыбкой кивнула, а затем невольно взглянула на нефритовую подвеску на поясе Сюань Су. Лицо её слегка изменилось. Она сразу узнала подвеску Цзинь Се. Он всё ещё хранил её. Сердце Цзинь Юэсинь сжалось, но она притворилась, что ничего не знает, и с улыбкой сказала: — Эта нефритовая подвеска на вашем поясе, супруг, такая красивая.

Сюань Су опустил взгляд на подвеску на поясе, с улыбкой снял её и сказал: — Если тебе нравится, супруга, возьми её.

Цзинь Юэсинь взяла её, спокойно улыбнувшись. Похоже, в сердце Сюань Су не было Цзинь Се. — Спасибо, супруг.

Они, сцепив пальцы, вместе сели в колесницу. Священный зверь повёл Небесную Колесницу вперёд. В этот момент из колесницы высунулась белая рука и выбросила нефритовую подвеску. Она тяжело упала на снег и разбилась пополам.

Над низким небом падал густой снег, летящий как пух. Цин Ло вышла из-за угла, глядя на удаляющуюся колесницу, оставляющую следы на толстом зимнем снегу. Звук колёс, давящих снег, был подобен звуку её сердца, разбивающегося на осколки, как раздавленный лёд.

Эта бирюзовая нефритовая подвеска была подарена Цин Ло Сюань Су в прошлой жизни. Тогда она думала, что он — тот самый человек, которого она искала. Теперь, похоже, "взявшись за руки, состариться вместе" оказалось лишь шуткой.

Она думала, что в ней осталась только ненависть. Но увидев его лично, его знакомую улыбку, её холодные руки подсознательно сжались. Она позволила ветру и снегу проникнуть в каждую часть тела, этот пронизывающий холод, который заморозил её насквозь.

Цин Ло присела на корточки, чтобы поднять подвеску. Её чёрные волосы покрылись снегом, но на губах появилась лёгкая улыбка. Она раздавила подвеску в руке, и осколки развеялись по ветру. — А Сюань, мы ещё встретимся.

Небо постепенно темнело. Цин Ло сидела на корточках, обхватив колени, сжавшись в комок. Долгое время, пока над её головой не появился бумажный зонт с ручкой из чёрного бамбука, и в ухе не раздался мягкий смех: — Что случилось? Заблудилась?

Цин Ло обернулась и с удивлением увидела Байли Мо рядом. Лунный свет падал на него сзади. Брови, словно нарисованные тушью, тёмное одеяние, как у небожителя. Цин Ло встала, отряхнула одежду и сказала: — Учитель, заблудиться — это может случиться только с вами.

Байли Мо улыбнулся. — Верно. Учитель стареет, поэтому иногда может заблудиться. В твоём юном возрасте заблудиться было бы совсем неприлично.

Цин Ло дёрнула уголком рта. — Учитель, как вы здесь оказались?

Он поднял бровь и улыбнулся. Его чёрные волосы были небрежно перехвачены лентой — видимо, он торопился и не успел уложить их. — Учитель увидел, что ты слишком поздно не вернулась в Чертог Трех Чистот. Девушке небезопасно одной снаружи, вот и пришёл посмотреть, не потеряла ли ты какую-нибудь часть тела.

Цин Ло, глядя на улыбку Байли Мо, вдруг почувствовала тепло в сердце. Неизвестно почему, глаза её слегка увлажнились. Она протянула руки и обняла Байли Мо. Тело Байли Мо вздрогнуло, и зонт в его руке упал на землю. Снег, летящий как пух, медленно опускался, тихо падая на них обоих.

— ...Ты обнимаешь своего Учителя, — серьёзно сказал Байли Мо, а затем тихо рассмеялся. — Ты наконец научилась быть непочтительной! Умница, девочка!

Цин Ло, однако, казалась немного молчаливой. Тихим голосом она спросила: — Учитель, помните, вы говорили, что если грустно, нужно плакать?

Байли Мо кивнул.

— ...Мне сейчас холодно, очень холодно, — в глазах Цин Ло появилась дымка. Неужели человеческое сердце действительно сделано из плоти? Будь то другие или она сама.

Цин Ло крепче обняла Байли Мо, ища тепла. Байли Мо, глядя на слегка дрожащее тело в своих объятиях, понял, что она, наверное, тихо плачет. Уголки его губ тронула лёгкая улыбка. Он давно знал, что в этом маленьком теле скрыто много секретов. Он просто ждал дня, когда она сама расскажет о них. Так они долго молча обнимались в снегу.

— Такой сильный снегопад, ты хотя бы дай Учителю поднять зонт.

— ...

— Ло Ло, Учитель скоро замёрзнет насмерть...

— ... — Она крепче сжала руки.

В ту ночь Цин Ло вытерла об одежду Байли Мо все свои слёзы и сопли. Это тёмное одеяние он должен был надеть на утреннее собрание на следующий день. В итоге ученики в зале увидели Байли Мо в непривычном светло-синем одеянии, и время от времени слышали, как Учитель тихо кашляет в зале.

Байли Мо отпил горячего чая, но голова всё ещё болела. — Я же говорил той девчонке вчера взять зонт... Кхе-кхе-кхе... Кхе-кхе.

☆ Потерянная невинность в святом месте ☆

В трёхстах ли к востоку от горы Цзишань находится Гора Цинцю. На солнечной стороне горы много нефрита, а на теневой обитает странный зверь, известный как девятихвостая лиса. Это место обитания клана лис Цинцю. Говорят, недавно клан Цинцю беспокоила свирепая птица Хуохуо, но теперь она наконец убита. Гу Юй, будучи молодым господином, наконец-то освободился и решил вернуться на Гору Тайхуа, чтобы взглянуть.

В тот день Гу Юй, оседлав своего священного зверя Хаоса, прибыл в Чертог Трех Чистот на Горе Тайхуа, намереваясь обменяться парой слов с Байли Мо, которого давно не видел.

В это время над Чертогом Трех Чистот Горы Тайхуа вился лёгкий дымок. Цин Ло, держа в руках тряпку, обернувшую горячий горшок для лекарств, переливала густой отвар в миску. По логике, с уровнем культивации Байли Мо, даже если бы его оставили в снегу на три дня и три ночи, он бы не заболел. Но сейчас у него была простуда.

Этот отвар Цин Ло приготовила для своего Учителя. В конце концов, половина его болезни была связана с ней.

В это время в Чертоге Трех Чистот на столе стояли две миски цвета бирюзы. Байли Мо тонкими пальцами взял миску, запрокинул голову и выпил всё до дна, вытерев тыльной стороной ладони следы вина с губ. Обратившись к Гу Юю, сидевшему напротив в одеянии цвета лунного сияния с серебристыми волосами, он сказал: — Тебе, парень, тоже пора жениться.

Гу Юй, когда буянил снаружи, часто использовал имя Байли Мо. Однажды Байли Мо пролетал мимо горы Чжаояо и мельком увидел женщину, которая со слезами на глазах подошла и сказала: — Ах ты, негодник, ты же обещал на мне жениться! — Эти слова, "негодник", чуть не заставили Байли Мо упасть с десятитысячефутового благоприятного облака.

Гу Юй рассмеялся. — Разве не половина знаменитостей в истории бессмертных оставили после себя столько любовных долгов, что и нескольких страниц не хватит? Я просто помогаю тебе увеличить количество страниц.

Байли Мо взглянул на довольного Гу Юя. — Прошло уже две тысячи лет, а ты всё ещё думаешь о той девушке.

Рука Гу Юя слегка замерла, затем он лениво улыбнулся. — Давно уже не думаю.

Девушки, о которой говорил Байли Мо, уже много лет не было в живых. Её звали Луо Ин. Её жизнь, как и её имя (опадающие цветы), была мимолётной. В возрасте всего семнадцати лет, словно не успев оставить на этом свете ничего, она скоропостижно скончалась.

Причиной её ранней смерти стала тайная любовь к демоническому зверю. Девушка и зверь часто вместе наблюдали восходы и закаты на горе Чжаояо. Позже, когда жители деревни узнали об этом, они, опасаясь, что демонический зверь принесёт несчастье, заживо сожгли Луо Ин в её доме. Говорят, пожар горел семь дней и ночей, уничтожив всю деревню.

А тем демоническим зверем был нынешний Старейшина Горы Тайхуа, Гу Юй.

— Может, ты сначала женишься, чтобы я посмотрел, — сказал Гу Юй. — Тогда я подумаю.

Пальцы Байли Мо легко скользнули по краю чаши с вином. — Я не влюблюсь в женщину. Это слишком хлопотно, — усмехнулся он.

На кухне Цин Ло, закончив варить отвар, несла поднос в Чертог Трех Чистот. В это время в зале находился Старейшина Юй, который только что вернулся в секту. Цин Ло ещё не видела его лично и с любопытством гадала, каким же должен быть мужчина, чтобы его описывали как "красивого".

Издалека она увидела в главном зале мужчину в одеянии цвета лунного сияния с серебристыми волосами, сидящего напротив Байли Мо. Вероятно, это был Старейшина Юй. Цин Ло с любопытством смотрела на его спину. Странное чувство охватило её, но она не могла понять, что именно.

В это время разговор в зале как раз зашёл о Цин Ло. Гу Юй громко рассмеялся, поднял с стола кувшин с вином и сказал: — А Мо, ты, оказывается, пока меня не было, принял в ученицы девушку!

Он поднял бровь, его глаза смеялись. — В Чертоге Трех Чистот вы вдвоём, одинокие мужчина и женщина, как сухие дрова и огонь. Твоя невинность ещё при тебе?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Пролог (Часть 9)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение