Глава 8: Ожидание свадьбы (Часть 1)

Линь Жожо с плачем и криками бросилась к старшей госпоже Ван. Старшая госпожа Ван, у которой и так было ужасное настроение, мгновенно опешила. В изумлении она ошеломленно смотрела, как Линь Жожо падает перед ней, рыдая и говоря:

— Старшая госпожа! Бедная старшая госпожа! Старшая госпожа, позвольте мне умереть вместо старшей госпожи! Старшая госпожа, не оставляйте Жожо...

— У-у-у...

Линь Жожо устроила свое представление как раз под окном комнаты старшей госпожи Ван. Все, что говорилось снаружи, было прекрасно слышно внутри.

Тем более, что стояло лето, окна и двери были открыты, и не услышать было трудно.

В этот момент Ван Сялань была в полном отчаянии. Изначально именно она сама выбрала старшего молодого господина Чэня, и каждый день после помолвки она ждала скорой свадьбы, даже тайком приготовила себе свадебное платье.

По обычаю Государства Сюнчу, после помолвки жених и невеста не должны видеться до самого дня свадьбы, когда они встретятся в брачной комнате.

Поэтому Ван Сялань можно сказать, что думала о Чэнь Цяньи с утра до ночи.

Изначально Ван Сялань на сто процентов не соглашалась с идеей супругов Ван Хунле о подменном браке. По ее мнению, независимо от обстоятельств, замуж должна была выйти она, и даже если бы она стала вдовой сразу после замужества, у нее не было бы никаких претензий.

Поэтому в эти дни Ван Сялань ни дня не проходила без слез, плохо ела и спала, а когда открывала и закрывала глаза, чувствовала только обиду.

Только что, услышав, как служанки обсуждают прибытие свадебных подарков из Резиденции князя, она вздрогнула и не удержалась, тайком выбежала на галерею посмотреть.

Когда она увидела, как отец с радостным видом принимает дикого гуся из рук людей, привезших подарки из семьи Чэнь, она больше не могла смотреть. Она вернулась в комнату и сидела там, как в оцепенении.

Только в этот момент она по-настоящему почувствовала, что у нее с Чэнь Цяньи нет никакой судьбы.

Услышав сейчас голос Линь Жожо, Ван Сялань инстинктивно пришла в себя.

С того момента, как мать сказала ей, что Линь Жожо выйдет замуж вместо нее, она стала особенно внимательно следить за каждым движением Линь Жожо.

Сейчас, услышав, что Линь Жожо уже охрипла от плача, и слова ее звучали так, что сердце сжималось, она вдруг почувствовала себя немного растерянной.

Ей казалось, что что-то не так, но она не могла понять, что именно.

— Старшая госпожа!

У Жожо горькая судьба. То, что семья Ван дала мне еду и вырастила меня, уже великая милость.

Жожо не смеет просить славы и богатства, я лишь прошу позволить мне быть рядом со старшей госпожой.

Жожо не выйдет замуж. Я не могу допустить, чтобы старшая госпожа была несчастна.

Старшая госпожа... Старшая госпожа... Жожо пришла к тебе...

Старшая госпожа Ван так долго молчала не потому, что не хотела говорить, а потому, что просто не могла вставить слово. С момента встречи Линь Жожо все время плакала и кричала.

Прошло восемь лет, не так уж много, но и не так уж мало. Старшая госпожа Ван никогда не видела такой Линь Жожо.

В ее представлении эта худенькая служанка всегда ходила, опустив голову, и даже когда приветствовала, голос ее был как у комара, едва слышный.

Не говоря уже о том, чтобы быть в толпе, даже если бы их было всего двое, она никогда не была той, кто выделялся.

Именно такая незаметная маленькая служанка сегодня стала центром внимания всех, стоя на коленях перед ней, хватаясь за ее юбку и рыдая.

Старшая госпожа почувствовала, как у нее звенит в ушах, а в голове все затуманилось.

Она изо всех сил пыталась вспомнить: "Зачем я ее только что искала?"

Пока она не знала, что делать, она увидела, как рыдающая маленькая служанка, пошатываясь, встала, крича и бежа к комнате ее дочери, выкрикивая: — Старшая госпожа, старшая госпожа, тебе нужно поправиться, Жожо пойдет первой...

Сказав это, Линь Жожо спотыкаясь бросилась к столбу в комнате...

Линь Жожо специально играла на публику, поэтому, конечно, она не собиралась по-настоящему ударяться.

Когда она бежала туда, она намеренно задевала людей по бокам, чтобы, казалось бы, случайно, но на самом деле сообщить всем, что она собирается что-то предпринять.

Но, кроме нее самой, никто этого не знал.

На самом деле произошло следующее: когда Линь Жожо уже почти врезалась в столб, ее остановили несколько служанок и пожилых служанок. Линь Жожо безвольно упала на них, протягивая руки к столбу, и рыдая, не в силах говорить, кричала: — Позвольте мне уйти! Позвольте мне уйти!

Смешно, без причины, по которой нужно умереть, как ей могли позволить умереть?

Брачный договор и дикий гусь только что были обменены, и люди, привезшие свадебные подарки, уже доставили и пересчитали все подарки. То есть помолвка была заключена, и теперь оставалось только ждать, пока жених приедет за невестой, и невеста сядет в паланкин.

В такой ответственный момент невеста умерла?

Снова менять человека?

Тогда семья Ван действительно объелась медвежьей желчи!

К тому же, выходка старшей госпожи Ван, в глазах взрослых, была просто временным помутнением рассудка, беспричинным капризом. Как можно было пойти у нее на поводу и выдать ее замуж за человека, который вот-вот испустит дух!

Хотя семья Ван баловала эту дочь, в таких важных вопросах нельзя было потакать ее капризам.

Линь Жожо тоже была уверена в этом, поэтому и осмелилась на такую выходку.

Линь Жожо пришла из другого мира, и образование, которое она получила с детства, не имело столько ограничений.

Что касается замужества за умирающим, в идеальной ситуации она, конечно, тоже не хотела бы этого.

Но проблема в том, что сейчас до идеальной ситуации очень далеко!

В целом, возможно, это был лучший способ открыть дверь в этот мир.

Конечно, это было ее собственное предположение.

Эти люди долго тянули и толкали ее, и старшая госпожа Ван тоже успокоилась.

Опираясь на служанку, она подошла к Линь Жожо, присела и приподняла ее (слуги рядом, видя, что госпожа собирается поднять эту девушку, конечно, приложили усилия и помогли ей встать). Конечно, Линь Жожо тоже не могла не знать, что для нее хорошо, и воспользовалась моментом, чтобы встать, опираясь на Цюшуй, с кем-то рядом, поддерживающим ее. Она выглядела измученной от плача, ее прическа и макияж были растрепаны, а вид — унылый.

Старшая госпожа, осторожно вытирая слезы шёлковым платком, со вздохом сказала: — Жожо!

Хорошая девочка!

Я полностью поняла твои намерения.

Сялань просто на время сбилась с толку, через пару дней она одумается!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение