Напрасные Чувства, Напрасные Мысли

Ян Юй подошел к прилавку и сказал клерку: — Одну комнат...

— Три улучшенных номера, — внезапно подскочил сзади Фан Шилянь, перебивая Ян Юя.

Ян Юй: — Не стоит тру...

— Не обращай на него внимания, господин Фан богат и расточителен, для него это не бремя, — Сюй Шэн подошел, прерывая Ян Юя.

Ян Юй: — ...Не стоит недооценивать людей...

Ян Юй немного поколебался между гордостью и бедностью, молча сунул обратно в карман серебро, "выманенное" днем, и с чистой совестью согласился.

Фан Шилянь привык быть "дойной коровой" и ничуть не смутился. Он швырнул слиток серебра на прилавок и сказал: — Быстрее, живее, три улучшенных номера.

Клерк, увидев, что двое из троих держат мечи и сабли, а говорящий выглядит очень неприятным, невольно вспотел от страха. С дрожащими зубами он выдавил натянутую улыбку и сказал: — Про, про, про...

Он "про"кал полдня, так ничего и не "про"изнеся. Фан Шилянь с выражением отвращения откинулся назад и, скривив губы, сказал: — Что "про"? Кто тебя "про"? Ты что, заика, говорить не умеешь? Ты тут что, покойника оплакиваешь?

Сюй Шэн: — ...

Ян Юй: — ...

Клерк чуть не плакал, но собрался с духом и сказал: — Прошу прощения, господа! Осталось только два у-у-у-улучшенных номера!

Ян Юй, просто слушая, почувствовал, что клерк вот-вот упадет в обморок.

Фан Шилянь: — ...А стандартные номера?

Клерк, смутившись, сказал: — Нет, нет.

— Бизнес идет хорошо, — Фан Шилянь постучал по прилавку, взглянул на двух людей рядом с собой. — Что будем делать, господа? Может, мы с братом Сюй потеснимся? Ничего, этот молодой господин не брезгует тобой, грубый мужик.

Сюй Шэн: — ...Думаешь, я хочу с тобой разговаривать?

Ян Юй мягко сказал сбоку: — Не стоит беспокоиться... Не знаю, есть ли у вашего заведения свободный дровяной сарай? Могу ли я переночевать там?

Фан Шилянь заподозрил, что ослышался: — А?

Клерк тоже опешил: — Есть, есть...

Сюй Шэн решительно сказал: — Нельзя!

Трое заговорили одновременно. Голос Сюй Шэна был слишком взволнован, он не ожидал, что напугает Ян Юя до дрожи.

Ян Юй: — ...

Ян Юй за эти годы привык к тишине. Мало кто кричал ему в ухо. К тому же, его слух был намного острее, чем у обычных людей, а из-за многолетней болезни его тело стало более чувствительным. Поэтому от крика Сюй Шэна он почувствовал, как у него застыла макушка, и душа чуть не вылетела.

На его лице не было выражения, потому что только что он злился на Сюй Шэна, а теперь еще и испугался от него. Его хороший нрав, воспитанный годами покоя, сбежал без оглядки. Он стиснул зубы и с некоторым раздражением сказал: — Ты слишком много вмешиваешься. Если я не буду спать, неужели ты будешь? Настоящий чертов ублюдок.

Сюй Шэн тут же ответил: — Я ублюдок. Я буду спать. Ты не злись. Я ошибся.

Фан Шилянь был поражен. Внезапно он подумал, что Сюй Шэн, возможно, действительно страдает "болезнью правителя в голове" и психически нездоров. Какой идиот!

Ян Юй без выражения стоял там, внезапно крепко сжав бамбуковый шест в руке. Наконец, он помассировал переносицу и устало сказал: — Сюй Фэнцзинь, не извиняйся передо мной...

Внезапно он сменил тон: — Если еще раз извинишься передо мной, я тебя ударю.

Фан Шилянь, наслаждаясь зрелищем и подливая масла в огонь, сказал: — Давай, ударь его. Этот парень давно нуждается в порке.

Клерк, боясь, что они начнут драться прямо здесь, поспешно сказал: — В одном из улучшенных номеров есть мягкая кушетка. Эти двое господ, которые хотели спать в дровяном сарае, могут там разместиться.

Удивительно, он перестал заикаться.

Фан Шилянь взглянул на Сюй Шэна. Хотя тот ничего не выражал, по тому, как его глаза были прикованы к другому человеку, Фан Шилянь почувствовал, что лучше не мешать двум старым друзьям "вспоминать прошлое". Поэтому он спокойно взял ключ от номера, махнул рукой и сказал: — Ну, вы двое спите. Я пойду первым.

В мгновение ока Фан Шилянь поднялся на второй этаж и свернул в коридор.

Ян Юй: — ...

Сюй Шэн сказал: — Кхм, если ты не хочешь...

Ян Юй схватил ключ от номера, повернулся и сказал: — Нет ничего, чего бы я не хотел. Пойдем.

Дойдя до боковой комнаты, Сюй Шэн быстро расстелил постель и сказал Ян Юю: — Сяо Юй, ты спишь на кровати, я на кушетке.

Ян Юй не возражал и кивнул.

— Эм, ты пока посиди. Я пойду попрошу клерка приготовить еды и горячей воды. — Сюй Шэн, увидев, что Ян Юй сел за круглый стол, спокойно сказал ему это и вышел из комнаты.

В конце коридора Фан Шилянь, скрестив руки, ждал Сюй Шэна, прислонившись к стене.

— Сюй Фэнцзинь, — начал Фан Шилянь, — я не буду много спрашивать о твоих делах, но ты хотя бы объясни пару слов. Я знаю тебя столько лет, но никогда не видел тебя таким потерявшим контроль.

Сюй Шэн опустил взгляд. Тень от длинных ресниц скрыла боль в его глазах. Когда он снова открыл глаза, их цвет снова стал черным, как глубокий омут. Он подошел к Фан Шиляню и тихо сказал: — Это долгая история. Ему... в конце концов, я слишком много ему должен. Сяо Юй — мой младший ученик. Я искал его десять лет. Я всегда не верил, что он умер. К счастью, он действительно вернулся.

Фан Шилянь выпрямился, глядя на Сюй Шэна с некоторым недоумением и недоверием.

Они были близкими друзьями в мире боевых искусств, сошедшимися благодаря тому, что были единомышленниками. Но за все эти годы Фан Шилянь очень мало знал о прошлом Сюй Шэна. Сам он был Мастером Долины Падающего Гуся, его личность и имя были известны с самого начала, и ему нечего было скрывать. Но все, что касалось Сюй Шэна, казалось, было чистым листом. Он знал лишь, что Сюй Шэн в последние годы стал известным странствующим мечником. Хотя он ничего не знал о Сюй Шэне, это не помешало им стать друзьями. В конце концов, дружба — это не брак, не нужно знать все досконально.

С тех пор как он узнал Сюй Шэна, тот всегда путешествовал один, скитаясь по сторонам. Внезапное появление человека, из-за которого Сюй Шэн потерял самообладание, не могло не вызвать у него подозрений. Он даже почувствовал, что дело не так просто. Но Сюй Шэн был похож на одержимого, которого околдовала лиса-оборотень. Он не только не сомневался, но и глубоко погряз в этом. Это показалось Фан Шиляню еще более странным. Он только хотел открыть рот, чтобы напомнить ему кое о чем, как этот одержимый уже убежал, словно дым, добавив: — Не вмешивайся в это дело. Я знаю, что делаю.

Неизвестно почему, но у Фан Шиляня inexplicably возникло ощущение, будто его, "первую жену", бросили...

Фан Шилянь мысленно выругался: "Какой к черту ты знаешь, что делаешь?! Сердце твое салом покрылось, ублюдок!"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Напрасные Чувства, Напрасные Мысли

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение