Глава 11. Сказка (Часть 1)

Глава 11. Сказка

Студенческий режиссер внимательно посмотрел и увидел, что это Ши Ци. Вспомнив о его дурной славе, его радостное сердце мгновенно похолодело наполовину.

Язык у него заплетался.

Но кто бы мог подумать, что Ши Ци, не дожидаясь приглашения, поставил бутылку холодной минералки рядом с собой и неторопливо вышел на середину сцены.

— Что нужно делать?

Он спросил прямо, выглядя скромным и готовым учиться.

У Ди взглянул на Вэнь Си рядом, затем на Ши Ци, и почувствовал, что случайно раскрыл какой-то невероятный секрет.

Его взгляд метался между ними.

Девушка была яркой и невинной, совсем как избалованная принцесса, но рядом с ней стоял не нежный, как нефрит, принц.

У того мужчины были узкие глаза, рассеянно прикрытые, в них таилась чернота, словно вращение звезд.

Тонкие, словно вырезанные ножом, губы были сжаты. Сразу было видно, что с ним лучше не связываться.

Обычные пары неинтересны, а история принцессы и школьного хулигана — вот что захватывает.

Плохой парень, который водился на улицах, теперь добровольно стал ее фоном.

Это любовь.

Режиссер У, дрожа, домыслил целую драму, вдохновение нахлынуло.

Это была не официальная постановка, поэтому У Ди попросил визажиста быстро нанести ей легкий макияж.

Визажист, увидев Вэнь Си, просиял.

У девушки была гладкая, нежная кожа, которую можно было проткнуть одним касанием. Ей совершенно не нужен был яркий макияж.

Она слегка нанесла пудру и румяна, а затем отправила Вэнь Си переодеваться.

Платье принцессы было винтажным. Хотя у студенческой труппы был ограниченный бюджет, они не жалели средств на костюмы и реквизит.

Платье, сшитое для актрисы, было немного широковато для нее, но в целом сидело хорошо.

— Красиво?

Даже на коротком пути из гримерки за кулисы она встретила бесчисленное множество восхищенных взглядов, но девушку больше всего волновало мнение того, кто заставил ее сердце биться быстрее.

Ее белая, нежная шея была подобна камню в лунном ручье. Слегка вьющиеся пряди падали на чистый лоб Вэнь Си. В волосах сверкала корона из стразов, с которой свисали дрожащие хрустальные бусины. Ее чистые абрикосовые глаза были подобны звездной ночи, в них мерцала искорка ожидания.

Платье принцессы было чисто белым, с открытыми плечами и лифом без бретелей. Пышная юбка делала талию еще тоньше.

На подоле юбки сидели бабочки, а ее изящные пальцы были скрыты в кружевных перчатках, словно изящная белая роза.

Сейчас она слегка подняла голову, щеки ее покрыл румянец цвета персика. Руки, спрятанные в складках юбки, беспокойно сжимались, и она тихо спросила.

Словно павлин, распустивший хвост.

— Ну конечно, принцесса, как может быть некрасиво?

Ши Ци за кулисами тоже успел переодеться в костюм. На нем была расшитая куртка с поясом, высокие сапоги и холодный меч. Он выглядел стройным и благородным.

Он тихо рассмеялся, конец его смеха был похож на звук ногтя, скользящего по струне рояля. Теплой волной он разлился по груди Вэнь Си.

Но красота имела свою цену.

Подол платья Вэнь Си волочился по полу, а каблуки были довольно высокими.

Сложные, многослойные узоры превратили ее в кремовый торт, ожидающий украшения на подставке, и каждый шаг давался с трудом.

Стоило ей начать двигаться, как она становилась неустойчивой, рискуя опозориться.

Пока она мучилась, не зная, с какой ноги начать подниматься по лестнице, она вдруг почувствовала, как что-то приподнялось сбоку, и большая часть веса ушла, дав ей мгновенное облегчение.

Это был Ши Ци позади нее, словно предвидящий ее затруднение. Он приложил силу правой рукой, приподнимая тяжелый подол ее юбки. Его сильные, длинные пальцы остановились между нежным белым тюлем. В этот момент он стал еще больше похож на рыцаря, защищающего ее.

— К вашим услугам.

В его глазах играла улыбка. Он склонил голову, подражая средневековому приветствию.

Та бабочка с подола юбки, неизвестно когда, упала в сердце Вэнь Си и снова затрепетала, приводя ее в смятение.

Сценарий представлял собой стандартную линейную трехактную пьесу, в которой были сохранены только самые яркие моменты.

Они были лишь второстепенными персонажами, контрастирующими с запутанной чистой любовью главных героев.

Им нужно было выйти только во второй половине первого акта.

Принц увидел принцессу на ее церемонии совершеннолетия и влюбился с первого взгляда.

У них обоих не было театрального опыта, но он был красив, а она прекрасна, и между ними возникло необъяснимое чувство равноправия и гармонии.

Все было готово.

У них было пять минут свободного времени, и она заранее объяснила Ши Ци его роль за кулисами.

Сценарий У Ди был написан наспех, он не успел дать им подробных указаний, просто передал набросок сценария Вэнь Си, чтобы она импровизировала.

Ши Ци внимательно слушал.

Через щель в занавесе луч света, падающий под углом, очерчивал его красивый силуэт, подчеркивая даже мелкий, мягкий пушок на лице, что делало его сразу милее и живее.

— Твои раны зажили?

Вэнь Си словно вдруг что-то вспомнила.

Когда Ши Ци ушел, не попрощавшись, она больше его не видела.

Он был словно ветер без определенного места жительства, внезапно налетевший и тут же улетевший.

В полумраке глаза девушки были чистыми, как аметист, губы красные, зубы белые, словно она была искусно выточенной куклой.

Она хотела лететь на ветру.

Ши Ци закатал рукав, показывая ровную, слегка покрасневшую свежую кожу, намекая, что с ним все в порядке.

— А лоб?

— Зажил.

Ши Ци отвернулся, его голос был ровным.

Внезапно у нее возникло озорное желание.

Вэнь Си шагнула вперед, встала на цыпочки, откинула его выбившиеся пряди и протянула палец, чтобы прикрыть рану.

— Лучше один раз увидеть.

Яркое лицо Вэнь Си внезапно увеличилось, словно она была хитрой нимфой из горного ручья, превратившей соблазнительные чувства в спелый акациевый мед, который плавился в ее глазах, маня его приблизиться и попробовать.

Выражение лица Ши Ци не изменилось, он изо всех сил сдерживался. Слегка покрасневшие кончики его ушей скрывались в тени, исчезая из виду.

Он не осмеливался заговорить, боясь, что даже его голос станет хриплым.

Кто бы мог подумать, что меньше чем через секунду виновница так же быстро отступит, оставив после себя лишь струящуюся двусмысленность.

Она только что его дразнила?

Она очень быстро убежала, приподняв подол юбки.

Королева на сцене страстно изливала свои чувства возлюбленному.

— Это сердце изранено тобой, но растущая любовь все равно кружит мне голову.

— Словно раскаленный костер, я только хотела прикоснуться, но снова отдернула руку.

Первый акт завершен, начинается второй.

На церемонии совершеннолетия принцессы Вэнь Си вышла под музыку. Песня была адаптацией великолепной длинной поэмы Байрона.

She walks in beauty

Она идет в красоте

like the night of Cloudness and starry skies.

словно ночь без облаков и звездное небо.

Словно окутанная звездами и луной, Вэнь Си грациозно вышла. В ее глазах, живых, как у олененка, светились любопытство и нежность, на щеках еще оставался легкий румянец.

Она смотрела на подданных, собравшихся на торжество, и приветствовала их.

Она играла саму себя.

Но принцесса изо всех сил старалась сохранять самообладание.

На сцене королева плакала навзрыд, а за кулисами, в тусклом свете, Вэнь Си тоже столкнулась с неприятной проблемой.

Платье было без бретелей, и держалось оно только за счет пояса на талии. Даже булавка не помогала.

Хотя платье подходило по росту, талия у Вэнь Си была тонкой, но размер талии платья не соответствовал ее фигуре. Поэтому, даже сильно затянув его в гримерке,

— пройдя несколько раз по сцене, завязки на талии снова ослабли.

Вэнь Си пожалела, что вообще решила надеть это платье принцессы.

После нескольких широких движений руками платье начало распускаться.

Она несколько раз непроизвольно прикладывала руку к груди, надеясь, что никто не заметит.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сказка (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение