Прозвенел звонок с урока, звонок, означающий освобождение. Хотя всего на десять минут, для старшеклассников с тяжёлой учебной нагрузкой это было ожидание, помогающее выдержать сорок минут урока. Некоторые ученики даже успевали за эти десять минут поспать и увидеть короткий сон.
В отличие от расслабленных одноклассников, Ся Чань, немного поколебавшись на своём месте, встал и пошёл в учительскую.
Учительница английского ждала его в учительской.
Хотя учительница была добродушной, Ся Чань подумал, что ни один учитель не потерпит, чтобы ученик на его уроке делал домашнее задание по другому предмету. Это было явное пренебрежение к её авторитету.
Когда он встал со своего места, Цзян Байюй потянул его за край футболки. Хлопковая футболка натянулась, показывая, что качество школьной формы довольно хорошее, и школа в этом плане поступила добросовестно.
— Ч-что, что такое? — запинаясь, спросил его Ся Чань.
— Ничего, — Цзян Байюй подпёр голову рукой, всё ещё выглядя расхлябанным. Он прищурился, его густые брови были остры, как лезвие меча, резкие, как полуденное солнце, проникающее в класс. — Боюсь, что ты заплачешь.
Ся Чань закатил ему огромные глаза и освободил край футболки, который он скручивал двумя пальцами. — К-кто, кто заплачет? Э-это ж, э-это ж пустяк.
Футболка не сразу вернулась в прежнюю форму, этот участок был длиннее остальных. Ся Чань потянул его рукой, но эффект был незначительным.
— Ого, сегодня у нас крутой Заика, — Цзян Байюй своими большими черно-белыми глазами неотрывно смотрел на Ся Чаня, наблюдая, как тот опускает брови и глаза, как белыми тонкими пальцами теребит белоснежный край футболки.
Он думал: «Заика выглядит мягким и глуповатым, но его действия довольно приятны глазу, и руки у него красивые, а ресницы изогнутые и подкрученные, словно на них висит полумесяц».
Ся Чань поправил одежду, взглянул на своего противного соседа по парте, полного злых умыслов, а затем с молниеносной скоростью схватил Цзян Байюя за край футболки.
В воздухе раздался глухой звук натянувшейся ткани, и порыв ветра, возникший от этого движения, разметал короткие волосы на лбу Цзян Байюя.
Отплатив той же монетой, Ся Чань, убегая, обернулся. — В-вот так вот, к-крутой.
Цзян Байюй посмотрел на человека, исчезнувшего за дверью класса, и спустя долгое время беспомощно улыбнулся.
Мстительный Заика, не терпящий ни малейшей обиды.
Учительская не была для Ся Чаня незнакомым местом. Стол учительницы английского находился недалеко от стола учителя Шэня.
Сейчас в учительской было немного учителей, они либо готовились к урокам, либо проверяли работы учеников.
Учительница английского, увидев, что Ся Чань пришёл, достала рядом табуретку и протянула ему. — Садись.
— Спасибо, учитель Чжан.
Учительницу английского звали Чжан, она была миниатюрной, ростом около полутора метров. Если бы они стояли рядом и разговаривали, Ся Чань был бы выше её на целую голову.
Чтобы не напрягать шею учительницы, Ся Чань принял её предложение.
Учительница Чжан поправила очки на переносице. Очки были узкие, в тонкой оправе, подчёркивая её аккуратные черты лица. По одному только внешнему виду она была человеком, которого невозможно ненавидеть.
— Ты перевёлся в этом семестре, верно? — спросила его учительница Чжан.
— Да, — кивнул Ся Чань.
— Не нервничай, я не собираюсь тебя ругать, просто хочу поговорить с тобой. Этот выпуск — второй, который я веду. Четыре-пять лет — не так уж и много. В моём преподавании ещё много недостатков, поэтому я склонна выслушивать ваше мнение.
Учительница Чжан улыбнулась. Эта улыбка смягчила отстранённость, вызванную её изящной внешностью. — Тебе не нравится, как я веду уроки, или у тебя трудности с английским?
Она имела в виду то, что Ся Чань делал на её уроке домашнее задание по другому предмету.
— Поскольку ты только перевёлся, я специально обратила внимание на твою работу на этом тесте. Я обнаружила, что твои основы очень хорошие, особенно сочинение. Хотя ты используешь базовые предложения, ошибок почти нет.
Можешь рассказать мне? Или если у тебя есть какие-то предложения, ты тоже можешь их высказать.
В глазах учительницы было ожидание. Ся Чань увидел это, потому что когда-то у него тоже было такое же ожидание.
Он отвёл взгляд от учительницы, опустил голову и посмотрел на свои руки, лежащие на коленях. Он сказал: — У меня просто нет особого интереса к английскому.
Ся Чань подумал: «Как странно, я сказал эту фразу, не запинаясь. Неужели это моя самая искренняя мысль?»
Разве человек не заикается, когда говорит свои истинные мысли?
А когда лжёт?
— Английский на самом деле очень интересный предмет, как и китайский язык, и даже намного проще китайского.
Если ты не будешь отвергать его в душе, то обнаружишь, что его легко учить.
Учительница английского поверила словам Ся Чаня и попыталась развеять его предубеждение к английскому.
Не бросать ни одного ученика — это её минимальный долг как учителя.
К тому же, отказаться от одного предмета — крайне неразумный выбор для старшеклассника.
Тысячи солдат переходят через узкий мост, каждая дополнительная оценка имеет значение.
Ся Чань поднял голову и сказал учительнице: — Учитель, у м-меня нет пред… предубеждения к английскому, просто у л-людей есть то, что им н-нравится… и не н-нравится. З-заставлять себя учиться, в-возможно, не приведёт к х-хорошему результату.
Ся Чань подумал, что его слова довольно обидны. Он отказался от доброты учительницы Чжан и прямо выразил свою неприязнь к английскому.
Но в глазах учительницы Чжан он не увидел ожидаемого разочарования.
— Конечно, учитель не заставляет тебя принимать то, что ты ненавидишь.
Просто в жизни мы чаще всего не выбираем сами.
Например, вступительные экзамены в вуз. Ты должен набрать определённое количество баллов, чтобы пройти. Кто-то плохо справляется с математикой, кто-то не любит китайский язык, а кто-то, как ты, не хочет учить английский. Но если отказаться от одного предмета, появится слабое место. Как конкурировать с тысячами людей без достаточной силы?
Каждый путь труден. Раз уж ты встал на этот путь, приложи все силы, чтобы пройти его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|