Программа школьного юбилея была в основном определена. По единогласному решению старост класса, в итоге выбрали сценическую постановку «Белоснежка и семь гномов».
Старосты активно организовывали, а задние ряды спали беспробудно.
Только когда Цзян Сюэчжэн и остальные узнали, что Ся Чань будет играть гриб, они поняли, что их класс ставит спектакль, да ещё и ту самую «Белоснежку и семь гномов», которая покорила сердца бесчисленных девушек.
Надеть костюм гриба и сидеть на сцене?
Как глупо!
Разве красавцы могут делать такое?
Конечно, нет.
В среду после обеда был урок физкультуры, и староста класса взял это время для репетиции.
Главные роли уже были распределены, а необходимые костюмы подготовили, взяв напрокат и купив онлайн.
Цзян Байюя и Цзян Сюэчжэна с друзьями, которые были высокими и крепкими, староста класса привлёк к работе по подготовке: таскать реквизит.
В школе был большой актовый зал, вмещающий более тысячи человек.
Цзян Байюй, Цзян Сюэчжэн и ещё двое сидели в зрительном зале, развалившись, как старые господа, скрестив ноги.
На сцене царил хаос первой репетиции, староста класса и председатель культурно-массовой комиссии носились туда-сюда.
С одной стороны сцены сидели в ряд цветы и большое дерево, а под деревом сидел круглый гриб.
Шляпка гриба была красной, с белыми точками.
На ножке гриба, едва вмещавшей одного человека, было окошко, из которого выглядывало лицо Ся Чаня.
По бокам сцены было немного темно, но белое лицо и ясные глаза Ся Чаня были хорошо видны даже в полумраке.
Он добросовестно сидел под большим деревом, внимательно наблюдая за не очень-то белой Белоснежкой в центре сцены. Белоснежка была в пышном платье и произносила корявые китайские реплики.
Цзян Сюэчжэн толкнул Цзян Байюя коленом: — Эй, на самом деле быть грибом не так уж и глупо.
Просто… довольно мило, ха.
Цзян Байюй взглянул на большое дерево, служившее зонтиком для гриба, и оно почему-то казалось ему очень неприятным.
Он объявил: — Одного гриба слишком мало, давайте ещё троих.
Три пары глаз одновременно уставились на него. Линь Ибай указал на себя: — Ты имеешь в виду нас троих?
Цзян Байюй: — Да.
— А т-ты?
Цзян Байюй обернулся в проходе: — Конечно, я то самое дерево.
Настало время второй репетиции.
Ся Чань посмотрел налево, потом направо.
Кроме него, почему здесь ещё четыре гриба? Когда их стало так много?
Это… грибная семья?
На сцене почти не осталось места.
Он толкнул окошко Линь Ибая: — В-вы… т-тоже г-грибы?
Увидев Ся Чаня, спрятавшегося в костюме гриба, вблизи, Линь Ибай был ослеплён его сияющими, как звёзды, глазами.
Действительно, милые люди даже в роли растений такие милые.
Он кивнул, довольно сильно, и шляпка гриба из поролона закачалась вперёд-назад. Ся Чань инстинктивно хотел помочь ему рукой, но его рука застряла в костюме и не вынималась. У него возникла идея, и он подпёр своей шляпкой гриба почти упавшую шляпку Линь Ибая.
Линь Ибай расстроился: — Эту штуку ещё и управлять сложно.
Когда он стабилизировался, Ся Чань сказал: — Э-эта… ш-шляпка г-гриба с-слишком… с-слишком б-большая, в-вы… г-где её в-взяли?
Он помнил, что был только один грибной реквизит.
Линь Ибай: — Купили.
Вчера Цзян Байюй повёл их вместе покупать, и каждому принудительно выбрали по одному.
Ся Чань внимательно посмотрел и действительно увидел четыре гриба, но тот, что сидел в самом углу, был не Цзян Байюем, а Дэн Цзыцзином, который должен был репетировать роль большого дерева.
Обиженный взгляд Дэн Цзыцзина передался Ся Чаню через окошко. Казалось, он хотел что-то сказать, но в итоге лишь напрасно открыл рот.
— Ц-Цзян… Ц-Цзян Б-Байюй г-где? — спросил Ся Чань.
Цзян Сюэчжэн, который всё это время возился с костюмом, наконец-то справился с ним, весь вспотев. Он с трудом высунул руку из костюма и указал над Ся Чанем: — В-вон там!
Как и ожидалось, Ся Чань заподозрил это, как только Дэн Цзыцзин стал грибом.
Цзян Байюй стал тем самым большим деревом.
Большое дерево медленно переместилось, а затем властно вклинилось в середину строя. Цзян Сюэчжэна оттеснили в сторону, и он, ругаясь, стабилизировал свою круглую грибную фигуру: — Цзян Байюй, чтоб тебя.
Цзян Байюй на удивление не ответил.
Только он один стоял, а грибы сидели на корточках, поэтому Ся Чань смотрел на него, задрав голову.
— Т-ты… п-почему с-стал б-большим д-деревом?
Роль большого дерева была у Дэн Цзыцзина.
Цзян Байюй ответил, не моргнув глазом: — Дэн Цзыцзин поменялся со мной.
Ся Чань с сомнением перевёл взгляд на Дэн Цзыцзина. Тот молчал, по его лицу нельзя было понять, рад он или нет.
Ся Чань с трудом принял это объяснение.
Репетиция длилась около часа. В отличие от подвижных главных героев, грибам и большому дереву нужно было просто сидеть на своих местах.
Как говорится, много людей — беда, много грибов — суп.
Цзян Сюэчжэн и остальные не могли просто спокойно быть грибами.
Четыре разноцветных гриба окружили Ся Чаня, а позади него стояли большое дерево и ещё один гриб.
Цзян Байюй, воспользовавшись моментом, взглянул на Дэн Цзыцзина и подумал: «Вот уж гриб, притворяющийся деревом!»
Он давно недолюбливал Дэн Цзыцзина, который постоянно искал повод прилипнуть к Ся Чаню.
От этого взгляда Цзян Байюя Дэн Цзыцзин съёжился в своём костюме и подвинулся ближе к Ся Чаню.
Ся Чань понятия не имел, что происходит позади. Он ел закуску, которую принёс Цзян Сюэчжэн, и, запинаясь, с удовольствием рассказывал им анекдот про гриб.
— Б-был… б-был о-один п-псих… п-пациент, к-который в-всё в-время х-ходил в ч-чёрном и с ч-чёрным з-зонтиком, с-сидел н-на к-корточках у в-входа в б-больницу… В-врач, ч-чтобы п-понять е-его с-состояние, т-тоже н-надел ч-чёрное и с ч-чёрным з-зонтиком с-сел н-на к-корточки у в-входа… П-псих д-долго м-молчал, п-пока о-однажды н-не с-спросил у в-врача: «Т-ты т-тоже г-гриб?»
— Ха-ха… ха-ха-ха-ха-ха-ха… ик.
Те, кто слушал анекдот, выглядели совершенно сбитыми с толку. Они переглянулись и, увидев одинаковое недоумение на лицах друг друга, успокоились.
Ох… значит, не только я не понял, в чём тут смех.
Но Ся Чань, словно его кто-то пощекотал, не мог остановиться.
Неужели это так смешно?
Он смеялся до изнеможения и откинулся назад, опираясь на большое дерево, которое добросовестно стояло позади него.
А само большое дерево, Цзян Байюй, беспокоился, что тот подавится латяо. Он легко вытащил латяо из руки Ся Чаня, который смеялся без сил: — Это так смешно?
Ся Чань, смеясь, кивнул: — С-супер… о-очень… с-смешно, п-почему в-вы н-не с-смеётесь?
— Хе-хе… с-смеёмся, — Цзян Байюй отмахнулся, бросил латяо Цзян Сюэчжэну: — Эту штуку ешь сам, не надо ею других портить.
Сильно пахнет.
Цзян Сюэчжэн считал Цзян Байюя слишком привередливым парнем.
Как можно дискриминировать латяо?
Это же райское наслаждение.
В его представлении о жизни у мужчины не может быть трёх вещей: баскетбола, игр и латяо.
Ся Чань всё ещё опирался на Цзян Байюя. У него затекли ноги от сидения на корточках, и сейчас он как раз разминался.
Он командовал Цзян Байюю, как встать, чтобы ему было удобнее опираться.
— Ну ты и барин, умеешь наслаждаться, — Цзян Байюй ворчал, но действовал без промедления.
Дэн Цзыцзин, которого оттеснили в сторону, сейчас был полон сожаления. Если бы он был быстрее, возможно, Ся Чань опёрся бы на него.
Он такой глупый, плохо учится, медленный и ещё и трусливый.
Наверное, Ся Чаню не понравится такой друг, как он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|