Саше (Часть 1)

Саше

— Хм? — Наньгун Цзяо пришла в себя. — Прошу прощения, Его Высочество что-то сказал?

— Я, я… — Такие слова, чтобы произнести их в первый раз, требовали долгой психологической подготовки и огромного мужества. Попросить его повторить, да ещё под её прямым взглядом, он…

Наньгун Цзяо огляделась и предположила: — Его Высочество говорит о том, как отдохнуть?

Сыкун Юй тут же вздохнул с облегчением. — Да, об отдыхе. Принцесса может спать на кровати во внутренней части, а я на кушетке во внешней части, хорошо?

Что за внутренняя и внешняя части? Боковой дворец был одной сквозной комнатой, только марлевая занавесь у кровати могла кое-как загородить обзор.

Наньгун Цзяо поставила чашку с чаем, слегка изогнула губы в улыбке. — Пусть будет так, как сказал Его Высочество.

Опустив марлевую занавесь, Наньгун Цзяо прислонилась к краю кровати. Неизвестно откуда она достала кинжал и крутила его на кончиках пальцев.

Сквозь марлевую занавесь фигура, занятая у окна застиланием кровати, была расплывчатой, но это не мешало ей использовать его как мишень, несколько раз направляя острие кинжала прямо на него, а затем отводя.

Теперь она была им очень заинтригована.

Сначала его спасение можно было объяснить мягкосердечием, затем его защита — неприятием несправедливости. Но теперь, когда он сам оказался втянутым в это, нельзя было отделаться обычными причинами.

Глядя на него, не скажешь, что он глуп. Почему же он так…

Внезапно она вспомнила, как он время от времени краснел последние два дня, особенно как он нервничал сегодня в зале, когда она опиралась на него.

На кончиках пальцев она выполнила небольшой «цветок меча», и кинжал мгновенно исчез из её руки.

Она забралась на кровать.

Пусть будет как будет. У него совсем нет боевых искусств, каким бы высоким он ни был, он всё равно как слабак. Пусть пока остаётся. В любом случае, с ним можно легко разобраться, это не помешает.

Что касается Сыкун Юя, то при мысли о Наньгун Цзяо за марлевой занавесью, возможно, легко снимающей одежду и остающейся только в нижнем белье, о том, что они так близко в одной комнате, у него тут же пропала всякая сонливость.

В его голове невольно всплыла сцена позавчера, когда он перевязывал её рану и расстёгивал её одежду. Тогда он думал только о её ране, но сейчас, невольно вспоминая, он понял, что каждая деталь была так отчётлива.

Кожа, как застывший жир, округлые и изящные черты лица, и её красивое, утончённое лицо…

Он не мог контролировать щупальца своих мыслей.

Он также не мог контролировать, как эти щупальца тянутся к каждому моменту, проведённому с ней, и наконец останавливаются на её фигуре, низко поклонившейся в зале недавно.

Её тонкая талия согнулась, и в тот миг казалось, что и его хребет согнулся вместе с ней.

Императрица…

Сыкун Юй думал об этих двух словах. Романтические мысли в его глазах рассеялись, выражение лица постепенно стало сдержанным.

В этом мире было не так много людей, которых он хотел защитить. Раньше это был его учитель, а теперь — принцесса.

Он не позволит тому, кто так унижает принцессу, просто сидеть на высокой платформе и спокойно наслаждаться властью и богатством.

— Эта старая ведьма!

С громким звоном фарфоровая ваза упала на пол и разбилась вдребезги.

— Мастер? — Сяо Цзюнь чуть не отскочил, чтобы осколки фарфора не поранили ему ногу.

Лицо Великого евнуха Суна было предельно искажено. Глаза широко раскрыты, словно готовы вылезти из орбит, зрачки налиты кровью.

От ярости его грудь тяжело вздымалась.

Внезапно он странно засмеялся. Смех был резким, пронзительным и становился всё громче.

Сяо Цзюнь в ужасе отступил на шаг.

Он следовал за мастером пять лет и никогда не видел его таким ужасным.

Но в конце концов, это был мастер, который оказал ему милость. Набравшись смелости, он поднёс чашку чая. — Мас… Мастер, что случилось? Что вам сказала Императрица?

Смех Великого евнуха Суна постепенно утих. Его взгляд медленно скользнул к чашке, а затем вверх, мрачно уставившись в глаза Сяо Цзюня.

Он спросил: — Ты тоже считаешь меня рабом?

От этого вопроса сердце Сяо Цзюня сильно дрогнуло. Он поспешно стал льстить: — В сердце ученика мастер — самый благородный господин в мире. Даже сам Царь Небесный не сравнится с мастером по почёту.

Великий евнух Сун холодно усмехнулся. — Ты, однако, сладкоречив.

— Ох, благодарю мастера за похвалу. — Сяо Цзюнь поклонился и поднял чашку чая над головой. — Мастер, выпейте чаю, утолите жажду.

Великий евнух Сун проигнорировал его, повернулся и сел. — Иди, принеси карту обороны Дворца Линьдэ.

Сяо Цзюнь ответил “Есть”. Карта обороны быстро была развёрнута на столе.

Великий евнух Сун взял кисть, обдумывая, изменил несколько мест и передал её Сяо Цзюню.

— Смотри, хорошо её спрячь. Это то, что нужно нашей Её Высочеству Императрице.

Сяо Цзюнь ответил “Есть”, ловко убрал её и сунул за пазуху, походя спросив: — Зачем Её Высочеству Императрице это?

Но подняв глаза, он застыл. Он сплюнул, поднял руку и сильно ударил себя дважды по щекам. — Ученик болтлив, ученик болтлив.

Великий евнух Сун отвёл взгляд и насмешливо фыркнул. — Её Высочество Императрица задумала лично контролировать всю ситуацию.

Услышав это, Сяо Цзюнь нахмурился. Даже ему это показалось неправильным.

— Они — высокопоставленные господа, а мы — низкие рабы. Конечно, мы должны почтительно преподнести всё им.

Эта фраза, слово за словом, была почти выдавлена из зубов Великого евнуха Суна.

— Императрица ведь всё ещё зависит от мастера, она…

Стук в дверь прервал слова Сяо Цзюня.

Отправленный маленький евнух вернулся и, стоя на коленях, доложил: — Великий евнух, раб проверил. Голос принцессы в полном порядке.

— Правда? — Великий евнух Сун прищурился.

— Чистая правда. — Маленький евнух подтвердил. — Когда раб относил вещи, принцесса лично поблагодарила раба.

Чашку, только что стоявшую на столе, Великий евнух Сун схватил одной рукой и с силой швырнул на пол, отчего маленький евнух весь задрожал.

— Убирайся!

Маленький евнух поспешно, чуть ли не ползком, отступил наружу.

Дверь закрылась. Сяо Цзюнь потерял дар речи. — Как такое возможно? Ученик своими глазами видел, как туда налили немое лекарство, и принцесса действительно его выпила.

Великий евнух Сун зловеще произнёс: — Приведите того, кто варил лекарство.

Маленький евнух, варивший лекарство, вошёл целым и невредимым, а вынесли его на носилках.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение