Глава 9. Прием пищи

Сказав это, Сунь Ши развернулась и вышла, а дети не сидели без дела. Они зашли в обе комнаты, чтобы осмотреться. Две комнаты были примерно одинакового размера, внутри не было ничего, кроме пыли и паутины. Хотя пустые комнаты и требовали уборки, здесь не было даже места, где можно было бы спать. У Юйюй тоже почувствовала головную боль, но решила не думать об этом слишком много. Лучше действовать, чем просто сидеть, так что нужно было поскорее взяться за дело.

У Юйюй увидела, что братья и сестры уже начали работать, и сама, как старшая сестра, не хотела бездельничать. Хотя тело все еще было очень слабым, сейчас она чувствовала себя намного лучше, чем когда только проснулась. По крайней мере, она могла взять метлу и смести паутину.

— Вторая сестра, тебе лучше отдохнуть с младшими братьями и сестрами. Эта работа пустяк, я справлюсь один.

— Ничего страшного, третий брат, вторая сестра не устала. Сегодня я уже отдыхала долго. Это не тяжелая работа. Если мы будем работать вместе, закончим быстрее. Иначе, когда бабушка вернется, ей придется и готовить, и нам помогать. Мне будет жаль бабушку, если она так устанет.

— Хорошо, вторая сестра, будь осторожна, не торопись. Если устанешь, иди отдохни в сторонке. И вы, младшие братья и сестры, тоже, не перенапрягайтесь, хорошо?

— Ох! Хорошо, хорошо, хватит ворчать. Смотришь на тебя, будто ты мой старший брат.

Сказав это, У Юйюй засмеялась, глядя на У Цзыцина. Дети, увидев, что У Юйюй смеется, тоже глупо захихикали. В старом деревенском дворике наполнился веселый смех.

Примерно через полчаса братья и сестры убрали обе комнаты. В конце концов, они нашли в большом кувшине для воды старый деревянный таз. Неподалеку от двора был колодец, куда ходили за водой семьи, у которых не было своего колодца. У Цзыцин взял таз, пошел за водой и быстро вернулся. Поставив таз на землю, он сказал:

— Вторая сестра, младшие братья и сестры, идите скорее умойтесь. Когда умоетесь, расставьте вещи из большого кувшина в комнатах.

Братья и сестры поспешили к тазу, присели и начали умываться.

Как только У Юйюй встала, она увидела, что вернулась бабушка, а за ней идут несколько человек. Этих людей У Юйюй хорошо знала, или, скорее, знала их оригинальная владелица тела. Это были дедушка староста, бабушка староста, а также Ли Даниу, старший сын семьи Тетушки Ли, жившей по соседству со старым домом У.

Дедушка староста первым вошел во двор, неся небольшой мешок с зерном. Бабушка староста и Сунь Ши шли следом, каждая несла старое ватное одеяло. Последним вошел Ли Даниу, в левой руке у него был большой ржавый чугунный котел, а в правой — не совсем новое деревянное ведро.

— Цзыцин, скорее помоги им, не дай дедушке старосте и бабушке старосте устать. Даниу, поставь вещи на землю, отдохни.

У Цзыцин подбежал и взял старое ватное одеяло из рук бабушки старосты. Староста и остальные тоже подошли к дверям дома с вещами. Они поставили все на землю. Дедушка староста вытер пот со лба и сказал Сунь Ши:

— Сунь Ши, эти вещи пока помогут вам в трудную минуту. Это старые вещи, не брезгуйте. Сначала переживите это время, а потом посмотрим.

Бабушка староста тоже подхватила: — Да, сестренка Сунь, пока пользуйтесь этим. Как-никак, нужно сначала пережить трудности, верно? Ты еще несколько лет потрудишься, а когда Цзыцин вырастет, он сможет поддержать этот дом. Если будут какие-то трудности, смело обращайтесь к моему мужу. Большой помощи он не окажет, но с мелочами проблем не будет.

— Да! Бабушка Сунь, моя мама тоже сказала, чтобы вы сначала пережили нынешние трудности. Если что-то случится, наша семья обязательно поможет, чем сможет!

Это сказал Ли Даниу. Было видно, что семья Ли тоже добрые люди.

У Сунь Ши слезы навернулись на глаза, и она, задыхаясь, сказала: — Хорошо, хорошо, не волнуйтесь. Раз уж я решила уйти из старой семьи У, я уже приняла решение хорошо вырастить детей. Это будет справедливо по отношению к Чжиган. Спасибо вам всем, что не брезгуете старой женщиной. Эти вещи именно то, что нужно нашей семье сейчас. Я не буду жеманничать, приму все. Эту доброту старая женщина запомнит. Если мы, бабушка и внуки, сможем чем-то помочь в будущем, пожалуйста, не стесняйтесь.

В этот момент У Юйюй тоже тихонько запомнила доброту дедушки старосты и семьи Тетушки Ли. Когда у нее появятся возможности, она обязательно отплатит им.

Староста махнул рукой: — Уже поздно, вы скорее обустраивайтесь. Мы пойдем. Если что-то случится, пошлите ребенка к нам.

Проводив старосту и остальных, Сунь Ши не стала спешить в комнаты, а сразу направилась к восточной пристройке. Увидев, что там есть работающий очаг, она развернулась и велела детям перенести вещи из большого кувшина в более чистое место, а сама, взяв ведро, принесенное Ли Даниу, пошла к колодцу.

У Цзыцин, увидев, что бабушка пошла за водой, без слов побежал за ней.

Двое младших тоже не сидели без дела. Увидев, что бабушка пошла за водой и собирается готовить, они побежали к подножию горы за домом собирать хворост.

У Юйюй чувствовала себя очень довольной, что в этой жизни у нее такие хорошие родственники.

Вскоре бабушка и внук вернулись, неся ведра. Этой водой они сначала промыли кувшин, затем снова пошли за водой. Трижды они ходили туда и обратно, прежде чем наполнили кувшин наполовину.

— Бабушка, воды в кувшине хватит, чтобы приготовить еду. Ты иди готовь, а я один буду носить воду.

Услышав это, Сунь Ши одобрительно кивнула: — Хорошо, тогда ты один принеси несколько ведер. Не наполняй их слишком сильно, ничего страшного, если придется сходить несколько раз.

— Не волнуйся, бабушка, я знаю!

Бабушка зачерпнула немного воды из большого кувшина и вылила в большой чугунный котел, промыла его. Только она поставила котел на очаг, как двое младших вернулись, каждый с охапкой хвороста за спиной. Не нужно было учить, они сразу отнесли его на кухню.

У Юйюй тоже не хотела бездельничать. Она выдернула во дворе немного сухой травы, которая выглядела довольно чистой, и с помощью двух младших понемногу расстелила ее на полу в обеих комнатах. Два одеяла, данные бабушкой старосты, она тоже разложила на этих травяных подстилках.

После того, как это было сделано, третий брат уже наполнил кувшин, а бабушка закончила готовить. То, что она назвала едой, на самом деле было кашей, сваренной из небольшого мешка бурого риса, который принес дедушка староста.

Сунь Ши подумала, что у них нет сухой еды, и боялась, что дети не наедятся, поэтому сварила несколько диких куриных яиц, которые принес У Цзыцин, и постаралась сделать кашу погуще, чтобы она лучше насыщала.

В доме не было стульев, поэтому пятеро человек стояли вокруг старого стола и ели. Бабушка и внуки не ели целый день и были очень голодны. Никто не разговаривал, все сосредоточенно ели кашу из своих мисок. Каждому досталось по две миски каши и одному дикому куриному яйцу, и они наелись досыта.

В прошлой жизни У Юйюй была настоящей гурманкой. Помимо выполнения заданий, она всегда находила время, чтобы попробовать разные деликатесы. Если бы такая каша из бурого риса, да еще без всякой закуски, оказалась перед ней в прошлой жизни, она бы ее не стала есть! Но сейчас все было по-другому. Ее тело не позволяло ей оставаться голодной, поэтому ей пришлось заставить себя есть кашу ложка за ложкой. Возможно, из-за сильного голода она не показалась такой уж невкусной. После двух мисок каши и одного дикого куриного яйца она почувствовала, что тело уже не такое слабое.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение