Глава 17: Сомнения

На кровати Чжоу Сюйцзина она нашла пару пляжных шорт. Они выглядели выцветшими от стирки, края были потертыми.

Неизвестно, почему он хранил такие шорты.

Спустя неизвестно сколько времени снаружи послышался голос Сюйцзина.

Затем он открыл дверь и вошел.

— Прости, что заставил тебя ждать.

Он с извиняющимся видом подошел к ней.

— Все равно вечером у меня не было дел.

Ты поужинал?

— Я уже поужинал с Цзымо. Теперь отвезти тебя домой?

В его руке были ключи от машины, блестящие и новые.

Она кивнула, чувствуя необъяснимую потерю.

Они один за другим вышли из его комнаты.

Госпожа Чжоу воскликнула: — Почему ты сразу уходишь, как только пришел?

— Я отвезу ее домой.

— Уже так поздно, пусть останется.

Не уезжайте сегодня.

— Как так?

Я отвезу ее домой, это быстро.

Не дав ей возразить, он распахнул дверь и полутолкнул, полувытащил ее наружу.

— Сегодня вечером мне очень жаль. Если бы не срочное дело, я бы не оставил тебя одну с родителями.

Они ничего не сказали?

В машине он говорил с ней, держась за руль.

Она увидела в его глазах усталость и измождение и невольно с болью в сердце спросила: — Ты в последнее время очень занят?

— Дело не в университетских делах.

Это из-за галереи.

— Я сегодня ходила выбирать свадебное платье. У тебя будет время тоже выбрать, — сказала она с легким волнением.

В последнее время, готовясь к свадьбе, она сознательно уменьшила порции еды, и это дало неплохой результат: она похудела на десять цзиней (около 5 кг), и ключицы стали немного заметны.

— Не нужно. Выберем в день съемки.

Все равно у мужчин всего несколько костюмов на выбор.

Менять обертку, но не содержание.

Он сказал это, не поднимая головы.

Она увидела, что он чем-то обеспокоен.

Вспомнив пляжные шорты, оставленные на кровати, она подумала, что, возможно, Чжоу Сюйцзин не обращает внимания на свою одежду, а сосредоточен только на карьере.

Но обычно его одежда и внешний вид всегда подчеркивали его модный и элегантный образ.

На мгновение ей показалось, что она совсем не понимает этого человека.

Он довез ее до здания, где она жила, но так и не вышел из машины, просто помахал ей на прощание, без каких-либо интимных жестов, свойственных влюбленным.

Он уехал.

Она вернулась домой, умылась и открыла телефон.

От него не было сообщений в WeChat или звонков. Кроме того, что он заранее договаривался о свиданиях на следующий день, они очень мало общались, когда не виделись.

Она никогда не считала такую модель отношений проблемой, но сегодня, успокоившись, почувствовала, что что-то не так.

Пока она размышляла, вдруг увидела сообщение в WeChat от коллеги Сяо Вэй.

— Ты знаешь?

У нашей компании, возможно, кризис?

— Что?

— Будут сокращения штата.

Ты не заметила, что зарплату платят все позже?

И заказов тоже все меньше?

Она устроилась в эту тайваньскую компанию сразу после окончания университета и работала клерком.

Считала, что у этой работы нет будущего и она не соответствует ее специальности.

Поэтому она и выбрала изучение дизайна в свободное время.

Но ее родители считали компанию надежной и известной, поэтому думали, что ей неплохо там работать.

Обычно работы было немного. Проработав год, она почувствовала скуку.

— Сокращения?

Она хотела уйти оттуда, но никак не могла решиться.

Но теперь, услышав слова Сяо Вэй, она невольно занервничала.

— Ужас.

Я ведь пошла в компанию, потому что она известная и стабильная, поэтому и осталась там.

Теперь, услышав о сокращении половины сотрудников, очень волнуюсь.

Сообщения Сяо Вэй были полны тревоги.

У нее екнуло сердце. Она работала там недолго, и по сравнению с сотрудниками с большим стажем, если будут сокращения, ей точно не избежать увольнения.

Сяо Вэй устроилась в компанию на год раньше.

— Ну и что, найдешь другую работу.

— Легко сказать.

В нашей компании хоть и невысокая зарплата, но хорошие льготы.

У тебя хорошие семейные условия, родители могут тебя содержать, а мне нужно содержать своих родителей.

— Я совсем не хочу, чтобы они меня содержали.

После того, как я начала работать, я сама себя обеспечиваю.

— Но ты живешь и ешь дома бесплатно, верно?

Не то что я, я не могу остаться без работы.

Если я потеряю работу, будут проблемы с арендой и едой.

Эх.

Заметив беспокойство Сяо Вэй, она утешила ее несколькими словами.

Выключив телефон, тревога Сяо Вэй медленно распространилась и на нее.

В конце концов, ей уже за двадцать, и искать работу в этом возрасте непросто.

Сейчас многие компании дискриминируют незамужних девушек подходящего возраста для брака.

Неожиданно она тоже оказалась в их числе.

Хотя она потеряла работу, это пока не страшно.

Даже если она не найдет работу, ее всемогущий зять все равно сможет найти ей неплохую работу.

Но ей все равно хотелось найти работу самой.

Например, эту работу она нашла сама.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение